Zbirka izraza

hr Ćaskanje 3   »   ta உரையாடல் 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

22 [Irupatti iraṇṭu]

உரையாடல் 3

[uraiyāṭal 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tamilski igra Više
Pušite li? நீ----- ப--- ப------------? நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? 0
n----- p---- p-----------? nī---- p---- p-----------? nīṅkaḷ pukai piṭippīrkaḷā? n-ṅ-a- p-k-i p-ṭ-p-ī-k-ḷ-? -------------------------?
Prije da. மு---- ப--- ப--------------- இ--------. முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். 0
M---- p---- p------------ i------. Mu--- p---- p------------ i------. Muṉṉē pukai piṭittukkoṇṭu iruntēṉ. M-ṉ-ē p-k-i p-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ. ---------------------------------.
Ali sada više ne pušim. ஆன--- இ-------- ப------------. ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. 0
Ā--- i------- p------------. Āṉ-- i------- p------------. Āṉāl ippoḻutu piṭippatillai. Ā-ā- i-p-ḻ-t- p-ṭ-p-a-i-l-i. ---------------------------.
Smeta li Vam ako ja pušim? நா-- ப--- ப--------- உ--------- த-------- இ--------? நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? 0
N-- p---- p------- u-------- t--------- i-------? Nā- p---- p------- u-------- t--------- i-------? Nāṉ pukai piṭittāl uṅkaḷukku tollaiyāka irukkumā? N-ṉ p-k-i p-ṭ-t-ā- u-k-ḷ-k-u t-l-a-y-k- i-u-k-m-? ------------------------------------------------?
Ne, apsolutno ne. இல---- இ----- இ----. இல்லை, இல்லவே இல்லை. 0
I----, i----- i----. Il---- i----- i----. Illai, illavē illai. I-l-i, i-l-v- i-l-i. -----,-------------.
Ne smeta mi. அத---- எ----- த-------- இ----. அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. 0
A----- e----- t-------- i----. At---- e----- t-------- i----. Ataṉāl eṉakku tontiravu illai. A-a-ā- e-a-k- t-n-i-a-u i-l-i. -----------------------------.
Hoćete li popiti nešto? நீ----- ஏ----- க--------------? நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? 0
N----- ē------ k-------------? Nī---- ē------ k-------------? Nīṅkaḷ ētāvatu kuṭikkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- ē-ā-a-u k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-? -----------------------------?
Jedan konjak? ஒர- ப-------? ஒரு ப்ரான்டி? 0
O-- p-----? Or- p-----? Oru prāṉṭi? O-u p-ā-ṭ-? ----------?
Ne, radije pivo. இல------------- ஒ-- ப----. இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். 0
I----,i------ o-- p----. Il----------- o-- p----. Illai,iruntāl oru piyar. I-l-i,i-u-t-l o-u p-y-r. -----,-----------------.
Putujete li mnogo? நீ----- ந---- ப---- ச----------? நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? 0
N----- n------ p------ c---------? Nī---- n------ p------ c---------? Nīṅkaḷ niṟaiya payaṇam ceyvīrkaḷā? N-ṅ-a- n-ṟ-i-a p-y-ṇ-m c-y-ī-k-ḷ-? ---------------------------------?
Da, većinom su to poslovna putovanja. ஆம---------- த----- ம------- த---. ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். 0
Ā---,a----- t---- m------- t--. Ām--------- t---- m------- t--. Āmām,atikam toḻil muṟaiyil tāṉ. Ā-ā-,a-i-a- t-ḻ-l m-ṟ-i-i- t-ṉ. ----,-------------------------.
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. ஆன--- இ-------- ந------ வ----------- இ----------. ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். 0
Ā--- i------- n----- v----------- i--------. Āṉ-- i------- n----- v----------- i--------. Āṉāl ippoḻutu nāṅkaḷ viṭumuṟaiyil irukkiṟōm. Ā-ā- i-p-ḻ-t- n-ṅ-a- v-ṭ-m-ṟ-i-i- i-u-k-ṟ-m. -------------------------------------------.
Kakva vrućina! மி----- ச---- இ---------! மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! 0
M------ c----- i---------! Mi----- c----- i---------! Mikavum cūṭāka irukkiṟatu! M-k-v-m c-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-! -------------------------!
Da, danas je stvarno vruće. ஆம-.இ---- ம------ ச---- இ---------. ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. 0
Ā-.I--- m------ c----- i---------. Ām.I--- m------ c----- i---------. Ām.Iṉṟu mikavum cūṭāka irukkiṟatu. Ā-.I-ṟ- m-k-v-m c-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-. --.------------------------------.
Hajdemo na balkon. பா--------- ச------- வ--------. பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். 0
P--------- c----- v-------. Pā-------- c----- v-------. Pālkaṉikku celvōm vāruṅkaḷ. P-l-a-i-k- c-l-ō- v-r-ṅ-a-. --------------------------.
Sutra će ovdje biti zabava. நா-- இ---- ஒ-- வ------- இ---------. நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. 0
N---- i--- o-- v------ i---------. Nā--- i--- o-- v------ i---------. Nāḷai iṅku oru viruntu irukkiṟatu. N-ḷ-i i-k- o-u v-r-n-u i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------------.
Hoćete li i Vi doći? நீ------- வ--------------? நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? 0
N------- v---------------? Nī------ v---------------? Nīṅkaḷum varappōkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a-u- v-r-p-ō-i-ī-k-ḷ-? -------------------------?
Da, mi smo također pozvani. ஆம-.எ--------- அ-------------------. ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். 0
Ā-.E--------- a-----------------. Ām.E--------- a-----------------. Ām.Eṅkaḷaiyum aḻaittirukkiṟārkaḷ. Ā-.E-k-ḷ-i-u- a-a-t-i-u-k-ṟ-r-a-. --.-----------------------------.

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku postati pravim jezikom. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje tisućama godina. Stoga je pismo temelj svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinaste ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni znanstvenici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sustav pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Ondašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega gospodarstvo, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pismene znakove. Abecedni pismeni sustav s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Dali si znao?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 milijuna ljudi govori kannada kao materinski jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…