Zbirka izraza

hr Ćaskanje 3   »   th การสนทนา 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [ยี่สิบสอง]

yêe-sìp-sǎwng

การสนทนา 3

[gan-sǒn-tá-na]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tajlandski igra Više
Pušite li? ค----บ-----่ไ-ม -ร-บ-/ -ะ? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ู-บ-ห-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on-sòo---o-o-re---ma------́---á k---------------------------------- k-o---o-o---o-o-r-̀---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- koon-sòop-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká
Prije da. ผม - -ิ----เ-ยสูบ ค-ับ ---ะ ผ- / ด---- เ----- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-ู- ค-ั- / ค- --------------------------- ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ 0
po-m-----c-a-n-k-н--sòo---r-́--k-́ p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---u-y-s-̀-p-k-a-p-k-́ ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuнy-sòop-kráp-ká
Ali sada više ne pušim. แต-----ี- -ม / ดิฉั--ม---บ-ล-ว แ-------- ผ- / ด-------------- แ-่-อ-น-้ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ส-บ-ล-ว ------------------------------ แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว 0
d-æ̀t-o--n-́e----m-di--ch----m-̂---òop---́o d------------------------------------------- d-æ-t-o---e-e-p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-p-l-́- -------------------------------------------- dhæ̀t-on-née-pǒm-dì-chǎn-mâi-sòop-lǽo
Smeta li Vam ako ja pušim? ร--ว----ไ-ม ค-ั- - คะ--้า-ผ--/-----น-สูบบุหรี่? ร---------- ค--- / ค- ถ-- ผ- / ด---- ส--------- ร-ก-น-ุ-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า ผ- / ด-ฉ-น ส-บ-ุ-ร-่- ----------------------------------------------- รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? 0
r--p---a--k-on-m-̌i-k-á---a--ta-------di----a-n-so-o--------e-e r--------------------------------------------------------------- r-́---u-n-k-o---a-i-k-a-p-k-́-t-̂-p-̌---i---h-̌---o-o---o-o-r-̀- ---------------------------------------------------------------- róp-guan-koon-mǎi-kráp-ká-tâ-pǒm-dì-chǎn-sòop-bòo-rèe
Ne, apsolutno ne. ไ--เล- -รั- ---่ะ ไ----- ค--- / ค-- ไ-่-ล- ค-ั- / ค-ะ ----------------- ไม่เลย ครับ / ค่ะ 0
ma------y-kr-́--kâ m------------------ m-̂---u-y-k-a-p-k-̂ ------------------- mâi-luнy-kráp-kâ
Ne smeta mi. ม-นไม่-ด้รบ-วน-ผ- ---ิฉ-น-คร-บ-- -ะ ม------------- ผ- / ด---- ค--- / ค- ม-น-ม-ไ-้-บ-ว- ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ----------------------------------- มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
m-n--â--d--i--o----------̌m---̀-c-----kra-p-k-́ m----------------------------------------------- m-n-m-̂---a-i-r-́---u-n-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ man-mâi-dâi-róp-guan-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Hoćete li popiti nešto? คุ---ดื่ม-ะ-รไ-ม-ค--บ /--ะ? ค--------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ะ-ื-ม-ะ-ร-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? 0
ko---jà-de-----̀--a--m-̌i--r--p--á k----------------------------------- k-o---a---e-u---̀-r-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-jà-dèum-à-rai-mǎi-kráp-ká
Jedan konjak? บ----ด-ไ----รับ --คะ? บ--------- ค--- / ค-- บ-ั-น-ี-ห- ค-ั- / ค-? --------------------- บรั่นดีไหม ครับ / คะ? 0
ba-w---̂------mǎi-k--́p-k-́ b--------------------------- b-̀---a-n-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------- bàw-rân-dee-mǎi-kráp-ká
Ne, radije pivo. ไม่---ับ-/ คะ--ม --ด-ฉ-น ช----ี-ร์มากก-่า ไ-- ค--- / ค- ผ- / ด---- ช--------------- ไ-่ ค-ั- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-บ-ย-์-า-ก-่- ----------------------------------------- ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า 0
ma-i--r-́p---́--ǒ---i--------c---wp-bi-------gwà m------------------------------------------------- m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-c-a-w---i---a-k-g-a- -------------------------------------------------- mâi-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-châwp-bia-mâk-gwà
Putujete li mnogo? ค-ณเดิ---ง-่-ยไ-- -ร-บ - คะ? ค---------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ด-น-า-บ-อ-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-der̶n-ta-g--àw--ma-----a---k-́ k----------------------------------- k-o---e-̶---a-g-b-̀-y-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-der̶n-tang-bàwy-mǎi-kráp-ká
Da, većinom su to poslovna putovanja. บ-อ--ครับ-- ค--ส่วน-หญ---็น-------ท-ง-----ธ--กิจ บ--- ค--- / ค- ส-------------------------------- บ-อ- ค-ั- / ค- ส-ว-ใ-ญ-เ-็-ก-ร-ด-น-า-เ-ื-อ-ุ-ก-จ ------------------------------------------------ บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ 0
ba-w--krá--k----ù----a-i--h----an-----n--a-g-pê-a-too----̀t b------------------------------------------------------------- b-̀-y-k-a-p-k-́-s-̀-n-y-̀---h-n-g-n-d-r-n-t-n---e-u---o-n-g-̀- -------------------------------------------------------------- bàwy-kráp-ká-sùan-yài-bhen-gan-der̶n-tang-pêua-toon-gìt
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. แต่----ี--ร-ม-พ-กร้อน แ-------------------- แ-่-อ-น-้-ร-ม-พ-ก-้-น --------------------- แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน 0
dh-̀-dh------́--r------p--k--á-n d-------------------------------- d-æ---h-w---e-e-r-o-m---a-k-r-́-n --------------------------------- dhæ̀-dhawn-née-rao-ma-pák-ráwn
Kakva vrućina! ร้---ะไร-ย่า-น--! ร---------------- ร-อ-อ-ไ-อ-่-ง-ี-! ----------------- ร้อนอะไรอย่างนี้! 0
r-́w--a--r---a--yân---ée r------------------------- r-́-n-a---a---̀-y-̂-g-n-́- -------------------------- ráwn-à-rai-à-yâng-née
Da, danas je stvarno vruće. ใช่ วั-นี-ร-อ--ริ-ๆ ใ-- ว-------------- ใ-่ ว-น-ี-ร-อ-จ-ิ-ๆ ------------------- ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ 0
c-a-i-------́e-rá--no---r--g--ing c--------------------------------- c-a-i-w-n-n-́---a-w-n-́---i-g-r-n- ---------------------------------- châi-wan-née-ráw-nót-ring-ring
Hajdemo na balkon. เ-าไ-ท---ะเ-ียง--น-ถอะ เ--------------------- เ-า-ป-ี-ร-เ-ี-ง-ั-เ-อ- ---------------------- เราไปที่ระเบียงกันเถอะ 0
ra-----i---̂e--a--bi----gan--ùн r------------------------------- r-o-b-a---e-e-r-́-b-a-g-g-n-t-̀- -------------------------------- rao-bhai-têe-rá-biang-gan-tùн
Sutra će ovdje biti zabava. พ---ง-ี---มีง-นรื่----ง--่น-่ พ---------------------------- พ-ุ-ง-ี-จ-ม-ง-น-ื-น-ร-ง-ี-น-่ ----------------------------- พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ 0
p----ng-née---̀-me--nga--rê-n-r---n---e----êe p----------------------------------------------- p-o-o-g-n-́---a---e---g-n-r-̂-n-r-r-n---e-e-n-̂- ------------------------------------------------ prôong-née-jà-mee-ngan-rêun-rer̶ng-têe-nêe
Hoćete li i Vi doći? ค-ณจ---ร---ง----วย-ห- --ั- - --? ค-------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ะ-า-่-ม-า-ด-ว-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? 0
koon--a--ma-r-̂am--g-------y--a-i-kráp-k-́ k------------------------------------------ k-o---a---a-r-̂-m-n-a---u-a---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-jà-ma-rûam-ngan-dûay-mǎi-kráp-ká
Da, mi smo također pozvani. ค--- - --ะ-พวก--า-ด-รั-เช-ญด้วย ค--- / ค-- พ------------------- ค-ั- / ค-ะ พ-ก-ร-ไ-้-ั-เ-ิ-ด-ว- ------------------------------- ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย 0
kr-́p------ûa---a---âi-ráp--her̶--du-ay k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̂-k-r-o-d-̂---a-p-c-e-̶---u-a- ------------------------------------------ kráp-kâ-pûak-rao-dâi-ráp-cher̶n-dûay

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku postati pravim jezikom. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje tisućama godina. Stoga je pismo temelj svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinaste ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni znanstvenici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sustav pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Ondašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega gospodarstvo, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pismene znakove. Abecedni pismeni sustav s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Dali si znao?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 milijuna ljudi govori kannada kao materinski jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…