Zbirka izraza
U prirodi »
ธรรมชาติ
-
HR hrvatski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hr hrvatski
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
-
ka gruzijski
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
-
sq albanski
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
TH tajlandski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcije
-
001 - Osobe 002 - Obitelj 003 - Upoznavanje 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojati 008 - Vrijeme 009 - Dani u tjednu 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Pića 013 - Zanimanja 014 - Boje 015 - Voće i živežne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Čišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Čavrljanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – pritužbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željezničkom kolodvoru 034 - U vlaku 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni promet 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledavanje grada 043 - U zoološkom vrtu 044 - Izlazak navečer 045 - U kinu 046 - U disku 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Sređivanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Prodavaonice 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod liječnika 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljanje pitanja 1 063 - Postavljanje pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Posvojne zamjenice 067 - Posvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - nešto zamoliti 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto opravdati 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 1 088 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dvostruki veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
26 [dvadeset i šest]
U prirodi

26 [ยี่สิบหก]
yêe-sìp-hòk
hrvatski | tajlandski | igra Više |
Vidiš li tamo toranj? |
คุ-------------------- ค--- / ค-?
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
0
ko-------------------------------------------́ koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vidiš li tamo toranj?คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
Vidiš li tamo brijeg? |
คุ-------------------- ค--- / ค-?
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
0
ko------------------------------------------́ koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vidiš li tamo brijeg?คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
Vidiš li tamo selo? |
คุ----------------------- ค--- / ค-?
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
0
ko-------------------------------------------́ koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vidiš li tamo selo?คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
Vidiš li tamo rijeku? |
คุ--------------------- ค--- / ค-?
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
0
ko------------------------------------------́ koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vidiš li tamo rijeku?คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
Vidiš li tamo most? |
คุ-------------------- ค--- / ค-?
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
0
ko-----------------------------------------́ koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vidiš li tamo most?คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
Vidiš li tamo jezero? |
คุ---------------------- ค--- / ค-?
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
0
ko----------------------------------------------́ koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vidiš li tamo jezero?คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká |
Оna ptica tamo mi se sviđa. |
ผม / ด---- ช----------น
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น
0
po---------------------------------n pǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Оna ptica tamo mi se sviđa.ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้นpǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán |
Sviđa mi se ono drvo tamo. |
ผม / ด---- ช--------------น
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น
0
po----------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Sviđa mi se ono drvo tamo.ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้นpǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán |
Sviđa mi se ovaj kamen ovdje. |
ผม / ด---- ช---------------้
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้
0
po----------------------------------------e pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Sviđa mi se ovaj kamen ovdje.ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née |
Оnaj park tamo mi se sviđa. |
ผม / ด---- ช-------------------น
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น
0
po-----------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Оnaj park tamo mi se sviđa.ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้นpǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán |
Sviđa mi se onaj vrt tamo. |
ผม / ด---- ช--------น
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น
0
po-----------------------------n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Sviđa mi se onaj vrt tamo.ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้นpǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán |
Ovaj cvijet ovdje mi se sviđa. |
ผม / ด---- ช----------้
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้
0
po----------------------------------e pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ovaj cvijet ovdje mi se sviđa.ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née |
Mislim da je lijepo. |
ผม / ด---- ว-----------ย
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย
0
po------------------------------y pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-sǔay |
+ |
Mislim da je interesantno. |
ผม / ด---- ว---------------จ
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ
0
po-------------------------------------i pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Mislim da je interesantno.ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจpǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai |
Mislim da je prekrasno. |
ผม / ด---- ว-------------ม
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม
0
po-----------------------------------m pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Mislim da je prekrasno.ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงามpǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam |
Mislim da je ružno. |
ผม / ด---- ว-----------------ด
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด
0
po-----------------------------------t pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-glìat |
+ |
Mislim da je dosadno. |
ผม / ด---- ว----------------อ
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ
0
po----------------------------------a pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Mislim da je dosadno.ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อpǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua |
Mislim da je to strašno. |
ผม / ด---- ว-----------่
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่
0
po----------------------------̂ pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂ |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Mislim da je to strašno.ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂ |
Video nije pronađen!
Jezik i poslovice
U svakom jeziku postoje poslovice. Poslovice su važan dio nacionalnog identiteta. Poslovice pokazuju vrijednost i norme jedne zemlje. Njihov oblik je opće poznat i postojan, dakle nepromjenjiv. Poslovice su uvijek kratke i jezgrovite. Često se sastoje od metafora. Mnogo poslovica je također poetske građe. Većina poslovica nam daje savjete i govori o pravilima ponašanja. Neke poslovice su jasno kritične. Poslovice vrlo često koriste stereotipove. One odražavaju karakteristike zemalja i naroda. Poslovice imaju jako dugu tradiciju. Još ih je Aristotel hvalio kao kratke filozofske mudrosti. U retorici i literaturi služe kao važno stilsko sredstvo. Ono što je posebno kod njih je da su uvijek aktualne. U jezikoslovlju se njima bavi zasebna disciplina. Postoji mnoštvo poslovica u mnogim jezicima. Pritom mogu leksički biti slične. Govornici različitih jezika u tom slučaju koriste iste riječi.
Da li ste znali?
Latvijski spada u istočnu skupinu baltičkih jezika. Govori ga više od 2 milijuna ljudi. Latvijski je s litvanskim u najužem srodstvu. Ipak, ova dva jezika nisu puno slični. Može se, znači, desiti da se jedan Litvanac i jedan Latvijac sporazumijevaju na ruskom. I struktura latvijskog jezika je manje arhaična od litvanskog. U tradicionalnim pjesmama i stihovima ima još puno starinskih elemenata. Oni ukazuju na srodnost latvijskog u odnosu na litvanski. Latvijski leksički fond je veoma zanimljivo strukturiran. Sadrži puno riječi iz drugih jezika. Kao na primjer iz njemačkog, švedskog, ruskog ili engleskog. Ali neke riječi su takođe tek nedavno stvorene jer su do sada jednostavno nedostajale u jeziku. Latvijski se piše latiničnim slovima i naglasak je na prvom slogu u riječi. Gramatika poznaje puno posebnosti kojih nema u drugim jezicima. Gramatička pravila su, međutim, uvijek jasna i nedvosmislena.
Latvijski spada u istočnu skupinu baltičkih jezika. Govori ga više od 2 milijuna ljudi. Latvijski je s litvanskim u najužem srodstvu. Ipak, ova dva jezika nisu puno slični. Može se, znači, desiti da se jedan Litvanac i jedan Latvijac sporazumijevaju na ruskom. I struktura latvijskog jezika je manje arhaična od litvanskog. U tradicionalnim pjesmama i stihovima ima još puno starinskih elemenata. Oni ukazuju na srodnost latvijskog u odnosu na litvanski. Latvijski leksički fond je veoma zanimljivo strukturiran. Sadrži puno riječi iz drugih jezika. Kao na primjer iz njemačkog, švedskog, ruskog ili engleskog. Ali neke riječi su takođe tek nedavno stvorene jer su do sada jednostavno nedostajale u jeziku. Latvijski se piše latiničnim slovima i naglasak je na prvom slogu u riječi. Gramatika poznaje puno posebnosti kojih nema u drugim jezicima. Gramatička pravila su, međutim, uvijek jasna i nedvosmislena.