Zbirka izraza

hr Orijentacija   »   ru Ориентация

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

Orijentacija

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ruski igra Više
Gdje je turistički ured? Гд- т-- т------------ б---? Где тут туристическое бюро? 0
G-- t-- t-------------- b----? Gd- t-- t-------------- b----? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o? -----------------------------?
Imate li plan grada za mene? У В-- н- н------- д-- м--- к---- г-----? У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U V-- n- n-------- d--- m---- k---- g-----? U V-- n- n-------- d--- m---- k---- g-----? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------?
Može li se ovdje rezervirati hotelska soba? Зд--- м---- з------------ н---- в г--------? Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z---- m----- z------------ n---- v g---------? Zd--- m----- z------------ n---- v g---------? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------?
Gdje je stari grad? Гд- с----- г----? Где старый город? 0
G-- s----- g----? Gd- s----- g----? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d? ----------------?
Gdje je katedrala? Гд- с----? Где собор? 0
G-- s----? Gd- s----? Gde sobor? G-e s-b-r? ---------?
Gdje je muzej? Гд- м----? Где музей? 0
G-- m----? Gd- m----? Gde muzey? G-e m-z-y? ---------?
Gdje se mogu kupiti poštanske marke? Гд- м---- к----- п------- м----? Где можно купить почтовые марки? 0
G-- m----- k----- p--------- m----? Gd- m----- k----- p--------- m----? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i? ----------------------------------?
Gdje se može kupiti cvijeće? Гд- м---- к----- ц----? Где можно купить цветы? 0
G-- m----- k----- t-----? Gd- m----- k----- t-----? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------?
Gdje se mogu kupiti vozne karte? Гд- м---- к----- п-------- б-----? Где можно купить проездные билеты? 0
G-- m----- k----- p---------- b-----? Gd- m----- k----- p---------- b-----? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------?
Gdje je luka? Гд- п---? Где порт? 0
G-- p---? Gd- p---? Gde port? G-e p-r-? --------?
Gdje je tržnica? Гд- р----? Где рынок? 0
G-- r----? Gd- r----? Gde rynok? G-e r-n-k? ---------?
Gdje je dvorac? Гд- з----? Где замок? 0
G-- z----? Gd- z----? Gde zamok? G-e z-m-k? ---------?
Kada počinje (turistički) obilazak? Ко--- н--------- э--------? Когда начинается экскурсия? 0
K---- n------------ e---------? Ko--- n------------ e---------? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------?
Kada se završava (turistički) obilazak? Ко--- з------------ э--------? Когда заканчивается экскурсия? 0
K---- z--------------- e---------? Ko--- z--------------- e---------? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------?
Koliko dugo traje (turistički) obilazak? Ка---- п---------------- э--------? Какова продолжительность экскурсии? 0
K----- p----------------- e--------? Ka---- p----------------- e--------? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i? -----------------------------------?
Želim vodiča koji govori njemački. Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п---------. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Y- k----- b- / k------ b- g---, g------------- p--n-------. Ya k----- b- / k------ b- g---- g------------- p----------. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p--n-m-t-k-. -------------/----------------,---------------------------.
Želim vodiča koji govori talijanski. Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п------------. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- k----- b- / k------ b- g---, g------------- p--i----------. Ya k----- b- / k------ b- g---- g------------- p-------------. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p--i-a-ʹ-a-s-i. -------------/----------------,------------------------------.
Želim vodiča koji govori francuski. Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п------------. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y- k----- b- / k------ b- g---, g------------- p--f----------. Ya k----- b- / k------ b- g---- g------------- p-------------. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p--f-a-t-u-s-i. -------------/----------------,------------------------------.

Svjetski jezik – Engleski

Engleski je najrašireniji jezik na svijetu. No mandarinski ili standardni kineski ima najviše izvornih govornika. Engleski kao materinji jezik govori “samo” 350 milijuna ljudi. Međutim, engleski ima velik utjecaj na druge jezike. Od sredine 20. stoljeća je uveliko dobio na važnosti. To je prije svega zbog toga što je SAD postao supersila. U mnogim zemljama engleski je prvi strani jezik u školama. Međunarodne organizacije koriste engleski kao službeni jezik. Engleski je također u mnogim zemljama službeni jezik ili lingua franca. Moguće je međutim da će drugi jezici uskoro preuzeti tu funkciju. Engleski jezik spada u skupinu zapadnogermanskih jezika. Stoga je vrlo srodan jezicima kao što je njemački. U zadnjih 1.000 godina jezik se značajno promijenio. Prije su se u enleskom koristili nastavci. Međutim, većina nastavaka s gramatičkkom funkcijom je otpala. Stoga se engleski danas može uvrstiti u izolirajuće jezike. Dakle, engleski više sliči kineskom nego njemačkom. U budućnosti će engleski jezik postati još jednostavniji. Nepravilni glagoli će vjerojatno nestati. U usporedbi s ostalim indoeuropskim jezicima engleski je jednostavan. Međutim, engleski pravopis je jako težak. Budući da se izgovor i pravopis dosta razlikuju jedan od drugog. Engleski pravopis je već stoljećima isti. Međutim, izgovor se prilično promijenio. Zato se danas još uvijek piše kao i 1400. godine. Također postoji jako puno nepravilnosti kod izgovora. Postoji 6 varijanti za kombinaciju slova ough ! Isprobajte sami! - thorough, thought, through, rough, bough, cough
Dali si znao?
Slovački spada u zapadnoslavenske jezike. To je materinski jezik za više od 5 milijuna ljudi. U uskom je srodstvu sa susjednim češkim. Razlog tome je zajednička prošlost u bivšoj Čehoslovačkoj. Leksički fond obaju jezika je većinom identičan. Razlike se odnose prije svega na glasovni sistem. Slovački je nastao u 10. stoljeću u vidu više dijalekata. Međutim, dugo vremena je bio pod utjecajem susjednih jezika. Zato je današnji književni slovački dobio svoj oblik tek u 19. stoljeću. Tako su se mogli pojednostaviti neki elementi u usporedbi s češkim. Ali mnogi različiti dijalekti su se održali do danas. U slovačkom jeziku se koristi latinično pismo. To je jezik koji drugi slavenski govornici najlakše razumiju... Moglo bi se reći da je slovački neka vrsta međujezika u slavenskom prostoru. Dobar razlog da se pozabavite ovim lijepim jezikom.