Zbirka izraza

hr Razgledavanje grada   »   hi शहर – दर्शन

42 [četrdeset i dva]

Razgledavanje grada

Razgledavanje grada

४२ [बयालीस]

42 [bayaalees]

शहर – दर्शन

[shahar – darshan]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski hindu igra Više
Je li tržnica otvorena nedjeljom? क्-- ब----- इ---- क- ख--- र--- ह-? क्या बाज़ार इतवार को खुला रहता है? 0
k-- b------ i------ k- k---- r----- h--? ky- b------ i------ k- k---- r----- h--? kya baazaar itavaar ko khula rahata hai? k-a b-a-a-r i-a-a-r k- k-u-a r-h-t- h-i? ---------------------------------------?
Je li sajam otvoren ponedjeljkom? क्-- म--- स----- क- ख--- र--- ह-? क्या मेला सोमवार को खुला रहता है? 0
k-- m--- s------- k- k---- r----- h--? ky- m--- s------- k- k---- r----- h--? kya mela somavaar ko khula rahata hai? k-a m-l- s-m-v-a- k- k-u-a r-h-t- h-i? -------------------------------------?
Je li izložba otvorena utorkom? क्-- प------- म------ क- ख--- र--- ह-? क्या प्रदर्शन मंगलवार को खुली रहती है? 0
k-- p--------- m---------- k- k----- r------ h--? ky- p--------- m---------- k- k----- r------ h--? kya pradarshan mangalavaar ko khulee rahatee hai? k-a p-a-a-s-a- m-n-a-a-a-r k- k-u-e- r-h-t-e h-i? ------------------------------------------------?
Je li zoološki vrt otvoren srijedom? क्-- च-------- ब----- क- ख--- र--- ह-? क्या चिड़ियाघर बुधवार को खुला रहता है? 0
k-- c----------- b-------- k- k---- r----- h--? ky- c----------- b-------- k- k---- r----- h--? kya chidiyaaghar budhavaar ko khula rahata hai? k-a c-i-i-a-g-a- b-d-a-a-r k- k-u-a r-h-t- h-i? ----------------------------------------------?
Je li muzej otvoren četvrtkom? क्-- स-------- ब---------- क- ख--- ह-? क्या संग्रहालय बृहस्पतिवार को खुला है? 0
k-- s----------- b------------ k- k---- h--? ky- s----------- b------------ k- k---- h--? kya sangrahaalay brhaspativaar ko khula hai? k-a s-n-r-h-a-a- b-h-s-a-i-a-r k- k-u-a h-i? -------------------------------------------?
Je li galerija otvorena petkom? क्-- च-------- श------- क- ख--- र--- ह-? क्या चित्रशाला शुक्रवार को खुली रहती है? 0
k-- c----------- s--------- k- k----- r------ h--? ky- c----------- s--------- k- k----- r------ h--? kya chitrashaala shukravaar ko khulee rahatee hai? k-a c-i-r-s-a-l- s-u-r-v-a- k- k-u-e- r-h-t-e h-i? -------------------------------------------------?
Smije li se fotografirati? क्-- त------- ल- ज- स--- ह--? क्या तस्वीरें ली जा सकती हैं? 0
k-- t-------- l-- j- s------ h---? ky- t-------- l-- j- s------ h---? kya tasveeren lee ja sakatee hain? k-a t-s-e-r-n l-e j- s-k-t-e h-i-? ---------------------------------?
Mora li se platiti ulaz? क्-- प----- श---- द--- ह- प---- ह-? क्या प्रवेश शुल्क देना ही पड़ता है? 0
k-- p------ s---- d--- h-- p----- h--? ky- p------ s---- d--- h-- p----- h--? kya pravesh shulk dena hee padata hai? k-a p-a-e-h s-u-k d-n- h-e p-d-t- h-i? -------------------------------------?
Koliko košta ulaz? प्---- श---- क---- ह--- ह-? प्रवेश शुल्क कितना होता है? 0
p------ s---- k----- h--- h--? pr----- s---- k----- h--- h--? pravesh shulk kitana hota hai? p-a-e-h s-u-k k-t-n- h-t- h-i? -----------------------------?
Ima li popust za grupe? क्-- स----- क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-? क्या समूहों के लिए कोई छूट होती है? 0
k-- s------- k- l-- k--- c----- h---- h--? ky- s------- k- l-- k--- c----- h---- h--? kya samoohon ke lie koee chhoot hotee hai? k-a s-m-o-o- k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i? -----------------------------------------?
Ima li popust za djecu? क्-- ब----- क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-? क्या बच्चों के लिए कोई छूट होती है? 0
k-- b------- k- l-- k--- c----- h---- h--? ky- b------- k- l-- k--- c----- h---- h--? kya bachchon ke lie koee chhoot hotee hai? k-a b-c-c-o- k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i? -----------------------------------------?
Ima li popust za studente? क्-- व------------ क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-? क्या विद्यार्थियों के लिए कोई छूट होती है? 0
k-- v------------ k- l-- k--- c----- h---- h--? ky- v------------ k- l-- k--- c----- h---- h--? kya vidyaarthiyon ke lie koee chhoot hotee hai? k-a v-d-a-r-h-y-n k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i? ----------------------------------------------?
Kakva je to zgrada? वह इ---- क--- ह-? वह इमारत क्या है? 0
v-- i------ k-- h--? va- i------ k-- h--? vah imaarat kya hai? v-h i-a-r-t k-a h-i? -------------------?
Koliko je stara ta zgrada? वह इ---- क---- स-- प----- ह-? वह इमारत कितने साल पुरानी है? 0
v-- i------ k----- s--- p------- h--? va- i------ k----- s--- p------- h--? vah imaarat kitane saal puraanee hai? v-h i-a-r-t k-t-n- s-a- p-r-a-e- h-i? ------------------------------------?
Tko je sagradio tu zgradu? वह इ---- क---- ब---- थ-? वह इमारत किसने बनायी थी? 0
v-- i------ k----- b------- t---? va- i------ k----- b------- t---? vah imaarat kisane banaayee thee? v-h i-a-r-t k-s-n- b-n-a-e- t-e-? --------------------------------?
Ja se interesiram za arhitekturu. मु-- व-------- म-- र--- है मुझे वास्तुकला में रुचि है 0
m---- v--------- m--- r---- h-- mu--- v--------- m--- r---- h-i mujhe vaastukala mein ruchi hai m-j-e v-a-t-k-l- m-i- r-c-i h-i -------------------------------
Ja se interesiram za umjetnost. मु-- क-- म-- र--- है मुझे कला में रुचि है 0
m---- k--- m--- r---- h-- mu--- k--- m--- r---- h-i mujhe kala mein ruchi hai m-j-e k-l- m-i- r-c-i h-i -------------------------
Ja se interesiram za slikarstvo. मु-- च------- म-- र--- है मुझे चित्रकला में रुचि है 0
m---- c--------- m--- r---- h-- mu--- c--------- m--- r---- h-i mujhe chitrakala mein ruchi hai m-j-e c-i-r-k-l- m-i- r-c-i h-i -------------------------------

Brzi jezici, spori jezici

Na svijetu postoji 6.000 različitih jezika. No svi imaju istu funkciju. Oni nam pomažu u razmjeni informacija. To se u svakom jeziku odvija na različit način. Budući da svaki jezik ima svoja pravila. Brzina kojom govorimo se također razlikuje. Lingvisti su to potvrdili različitim istraživanjima. Pritom su kratki tekstovi bili prevedeni na više jezika. Te tekstove su naglas čitali izvorni govornici. Rezultat je bio nedvosmislen. Japanski i španjolski spadaju u najbrže jezike. U tim se jezicima izgovori gotovo 8 slogova u sekundi. Kinezi govore znatno sporije. Oni u sekundi izgovore samo do 5 slogova. Brzina ovisi o složenosti slogova. Ako su slogovi složeni, izgovor traje duže. Njemački jezik se, primjerice, sastoji od 3 zvuka po slogu. Stoga se relativno sporo govori. Međutim, brzo govorenje ne znači da se prenosi više informacija. Upravo suprotno! U brzo izgovorenim slogovima je sadržano tek malo informacija. Iako Japanci govore brzo, prenose malo sadržaja. S druge strane, “spori” kineski može izraziti puno s malo riječi. Engleski slogovi također sadrže puno informacija. Zanimljivo je: Istraženi jezici su gotovo jednako učinkoviti! To znači da tko sporije priča, više toga kaže. Dok je onom tko brzo govori potrebno puno više riječi. Naposljetku svi skoro istovremeno dolaze do cilja...
Dali si znao?
Slovenski spada u južnoslavenske jezike. To je materinski jezik oko 2 milijuna ljudi. Oni žive u Sloveniji, Hrvatskoj, Srbiji, Austriji, Italiji i Madžarskoj. Dosta je sličan češkom i slovačkom. Ali veliki je utjecaj i srpskohrvatskog. Iako je Slovenija mala zemlja, tamo ima dosta različitih narječja. Razlog tome je što je na tom govornom području bilo mnoštvo povijesnih događaja. To se vidi po leksičkom fondu koji sadrži puno izraza iz stranih jezika. Slovenski koristi latinična slova. Gramatika poznaje šest padeža i tri roda. U izgovoru postoje dva službena glasovna sistema. Jedan od njih tačno razlikuje između visokih i niskih tonova. Još jedna posebnost ovog jezika je njegova arhaična struktura. Prema drugim jezicima su Slovenci oduvijek bili vrlo otvoreni. Zato se još više raduju kada se neko zanima za njihov jezik!