Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski arapski igra Više
Tamo je zoološki vrt. ‫ح---- ا-------- ه---.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
h----- a---------- h----. hd---- a---------- h----. hdiqat alhayawanat hunak. h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k. ------------------------.
Tamo su žirafe. ‫ه--- ا-------.‬ ‫هناك الزرافات.‬ 0
h--- a---------. hn-- a---------. hnak alzarafata. h-a- a-z-r-f-t-. ---------------.
Gdje su medvjedi? ‫أ-- ه- ا-----.‬ ‫أين هي الدببة.‬ 0
a-- h- a--------. ay- h- a--------. ayn hi aldabbata. a-n h- a-d-b-a-a. ----------------.
Gdje su slonovi? ‫أ-- ا------‬ ‫أين الفيلة؟‬ 0
a-- a----? ay- a----? ayn alfyl? a-n a-f-l? ---------?
Gdje su zmije? ‫أ-- ا------ ؟‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
a-- a-'a---- ? ay- a------- ? ayn al'afaei ? a-n a-'a-a-i ? ------'------?
Gdje su lavovi? ‫أ-- ا------‬ ‫أين الأسود؟‬ 0
a-- a-'a---? ay- a------? ayn al'asud? a-n a-'a-u-? ------'----?
Imam fotoaparat. ‫ل-- آ-- ت----.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
l-- a--- t-----. ld- a--- t-----. ldi alat taswir. l-i a-a- t-s-i-. ---------------.
Imam filmsku kameru. ‫و--- ا--- آ-- ت---- أ----.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
w---- a--- a--- t----- 'a-----. wl--- a--- a--- t----- '------. wladi aida alat taswir 'aflama. w-a-i a-d- a-a- t-s-i- 'a-l-m-. -----------------------'------.
Gdje je baterija? ‫أ-- أ-- ب------‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'a-- 'a--- b-------? 'a-- '---- b-------? 'ayn 'ajid bitariat? 'a-n 'a-i- b-t-r-a-? '----'-------------?
Gdje su pingvini? ‫أ-- ه- ا--------‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
a-- h- a--------? ay- h- a--------? ayn hi albatariq? a-n h- a-b-t-r-q? ----------------?
Gdje su klokani? ‫أ-- ه- ا------‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
a-- h- a--------? ay- h- a--------? ayn hu alkanghar? a-n h- a-k-n-h-r? ----------------?
Gdje su nosorozi? ‫أ-- ه- و----- ا-----‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
a-- h- w------- a------? ay- h- w------- a------? ayn hi wahaydat alqarna? a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a? -----------------------?
Gdje je toalet? ‫أ-- ه- ا-------‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'a-- h- a-------? 'a-- h- a-------? 'ayn hu almarhad? 'a-n h- a-m-r-a-? '---------------?
Tamo je kafić. ‫ه--- م---.‬ ‫هناك مقهى.‬ 0
h--- m-----. hn-- m-----. hnak maqhaa. h-a- m-q-a-. -----------.
Tamo je restoran. ‫ه--- م---.‬ ‫هناك مطعم.‬ 0
h--- m------. hn-- m------. hnak muteama. h-a- m-t-a-a. ------------.
Gdje su deve? ‫أ-- ه- ا------‬ ‫أين هي الجمال؟‬ 0
a-- h- a-------? ay- h- a-------? ayn hi aljamala? a-n h- a-j-m-l-? ---------------?
Gdje su gorile i zebre? ‫أ-- ه- ا------- و------ ا------‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
a-- h- a-------- w------- a---------? ay- h- a-------- w------- a---------? ayn hi alghurila walhamar alwahashay? a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------?
Gdje su tigrovi i krokodili? ‫أ-- ه- ا----- و---------‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
a-- h- a------ w---------? ay- h- a------ w---------? ayn hi alnumur waltamasih? a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.