Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   de Im Zoo

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [dreiundvierzig]

Im Zoo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski njemački igra Više
Tamo je zoološki vrt. Dor--ist -er----. D--- i-- d-- Z--- D-r- i-t d-r Z-o- ----------------- Dort ist der Zoo. 0
Tamo su žirafe. Dort-s-nd die G-r-f---. D--- s--- d-- G-------- D-r- s-n- d-e G-r-f-e-. ----------------------- Dort sind die Giraffen. 0
Gdje su medvjedi? Wo--in--die-Bär--? W- s--- d-- B----- W- s-n- d-e B-r-n- ------------------ Wo sind die Bären? 0
Gdje su slonovi? Wo si-- -----lefa-t-n? W- s--- d-- E--------- W- s-n- d-e E-e-a-t-n- ---------------------- Wo sind die Elefanten? 0
Gdje su zmije? Wo s-nd --e---h-ang--? W- s--- d-- S--------- W- s-n- d-e S-h-a-g-n- ---------------------- Wo sind die Schlangen? 0
Gdje su lavovi? Wo si-d d-e -ö-e-? W- s--- d-- L----- W- s-n- d-e L-w-n- ------------------ Wo sind die Löwen? 0
Imam fotoaparat. I-- h----ei-e- F--oa------. I-- h--- e---- F----------- I-h h-b- e-n-n F-t-a-p-r-t- --------------------------- Ich habe einen Fotoapparat. 0
Imam filmsku kameru. I-h--a-e -u-h-ein----lmk--era. I-- h--- a--- e--- F---------- I-h h-b- a-c- e-n- F-l-k-m-r-. ------------------------------ Ich habe auch eine Filmkamera. 0
Gdje je baterija? W---st e-n- Batt----? W- i-- e--- B-------- W- i-t e-n- B-t-e-i-? --------------------- Wo ist eine Batterie? 0
Gdje su pingvini? Wo--i-d --e--ingu-ne? W- s--- d-- P-------- W- s-n- d-e P-n-u-n-? --------------------- Wo sind die Pinguine? 0
Gdje su klokani? W--si-d-d-- Kän--r--? W- s--- d-- K-------- W- s-n- d-e K-n-u-u-? --------------------- Wo sind die Kängurus? 0
Gdje su nosorozi? Wo-sind--ie-Na--örner? W- s--- d-- N--------- W- s-n- d-e N-s-ö-n-r- ---------------------- Wo sind die Nashörner? 0
Gdje je toalet? W- -st---ne -oi-e---? W- i-- e--- T-------- W- i-t e-n- T-i-e-t-? --------------------- Wo ist eine Toilette? 0
Tamo je kafić. D-r- ist ein Ca-é. D--- i-- e-- C---- D-r- i-t e-n C-f-. ------------------ Dort ist ein Café. 0
Tamo je restoran. Do-- --t ein -esta-ra-t. D--- i-- e-- R---------- D-r- i-t e-n R-s-a-r-n-. ------------------------ Dort ist ein Restaurant. 0
Gdje su deve? Wo sin--d----am---? W- s--- d-- K------ W- s-n- d-e K-m-l-? ------------------- Wo sind die Kamele? 0
Gdje su gorile i zebre? W--s-n------G--i-las un--d----ebra-? W- s--- d-- G------- u-- d-- Z------ W- s-n- d-e G-r-l-a- u-d d-e Z-b-a-? ------------------------------------ Wo sind die Gorillas und die Zebras? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? W--s-n---i--T-g-r -n- -------k-d--e? W- s--- d-- T---- u-- d-- K--------- W- s-n- d-e T-g-r u-d d-e K-o-o-i-e- ------------------------------------ Wo sind die Tiger und die Krokodile? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.