Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   hu Az állatkertben

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski mađarski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ot- -------álla-----. O-- v-- a- á--------- O-t v-n a- á-l-t-e-t- --------------------- Ott van az állatkert. 0
Tamo su žirafe. Ot--va-n---a z---á-o-. O-- v----- a z-------- O-t v-n-a- a z-i-á-o-. ---------------------- Ott vannak a zsiráfok. 0
Gdje su medvjedi? H-l va-na--- -e----? H-- v----- a m------ H-l v-n-a- a m-d-é-? -------------------- Hol vannak a medvék? 0
Gdje su slonovi? Hol v--nak-a- -le-----k? H-- v----- a- e--------- H-l v-n-a- a- e-e-á-t-k- ------------------------ Hol vannak az elefántok? 0
Gdje su zmije? H---v--n---- --gyók? H-- v----- a k------ H-l v-n-a- a k-g-ó-? -------------------- Hol vannak a kígyók? 0
Gdje su lavovi? H-- -a--ak-a- oros--á--k? H-- v----- a- o---------- H-l v-n-a- a- o-o-z-á-o-? ------------------------- Hol vannak az oroszlánok? 0
Imam fotoaparat. Va--eg- f-n-k-pe--g--em. V-- e-- f--------------- V-n e-y f-n-k-p-z-g-p-m- ------------------------ Van egy fényképezőgépem. 0
Imam filmsku kameru. V-n -g--k-mer---i-. V-- e-- k------ i-- V-n e-y k-m-r-m i-. ------------------- Van egy kamerám is. 0
Gdje je baterija? H-- -an -gy el-m? H-- v-- e-- e---- H-l v-n e-y e-e-? ----------------- Hol van egy elem? 0
Gdje su pingvini? H-l va--a- - --n----e-? H-- v----- a p--------- H-l v-n-a- a p-n-v-n-k- ----------------------- Hol vannak a pingvinek? 0
Gdje su klokani? H-----n-ak a k-ngu---? H-- v----- a k-------- H-l v-n-a- a k-n-u-u-? ---------------------- Hol vannak a kenguruk? 0
Gdje su nosorozi? Ho- --nn----z-or-s--r-ú-? H-- v----- a- o---------- H-l v-n-a- a- o-r-z-r-ú-? ------------------------- Hol vannak az orrszarvúk? 0
Gdje je toalet? H-l v-- --y WC? H-- v-- e-- W-- H-l v-n e-y W-? --------------- Hol van egy WC? 0
Tamo je kafić. O-t---n e-------zó. O-- v-- e-- k------ O-t v-n e-y k-v-z-. ------------------- Ott van egy kávézó. 0
Tamo je restoran. O-t -a- --- v-ndé-lő. O-- v-- e-- v-------- O-t v-n e-y v-n-é-l-. --------------------- Ott van egy vendéglő. 0
Gdje su deve? H-l -a-n-------v--? H-- v----- a t----- H-l v-n-a- a t-v-k- ------------------- Hol vannak a tevék? 0
Gdje su gorile i zebre? Hol-va---k --g----l-k ------eb--k? H-- v----- a g------- é- a z------ H-l v-n-a- a g-r-l-á- é- a z-b-á-? ---------------------------------- Hol vannak a gorillák és a zebrák? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? H-l -a-nak - -igris---és ---r-ko-i-ok? H-- v----- a t------- é- a k---------- H-l v-n-a- a t-g-i-e- é- a k-o-o-i-o-? -------------------------------------- Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.