Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ky At the zoo

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зо----- т---- ж----. Зоопарк тигил жерде. 0
Z------ t---- j----. Zo----- t---- j----. Zoopark tigil jerde. Z-o-a-k t-g-l j-r-e. -------------------.
Tamo su žirafe. Ти----- ж------- б--. Тигинде жирафтар бар. 0
T------ j------- b--. Ti----- j------- b--. Tiginde jiraftar bar. T-g-n-e j-r-f-a- b-r. --------------------.
Gdje su medvjedi? Аю---- к----? Аюулар кайда? 0
A------ k----? Ay----- k----? Ayuular kayda? A-u-l-r k-y-a? -------------?
Gdje su slonovi? Пи---- к----? Пилдер кайда? 0
P----- k----? Pi---- k----? Pilder kayda? P-l-e- k-y-a? ------------?
Gdje su zmije? Жы------ к----? Жыландар кайда? 0
J------- k----? Jı------ k----? Jılandar kayda? J-l-n-a- k-y-a? --------------?
Gdje su lavovi? Ар------- к----? Арстандар кайда? 0
A-------- k----? Ar------- k----? Arstandar kayda? A-s-a-d-r k-y-a? ---------------?
Imam fotoaparat. Ме--- к----- б--. Менде камера бар. 0
M---- k----- b--. Me--- k----- b--. Mende kamera bar. M-n-e k-m-r- b-r. ----------------.
Imam filmsku kameru. Ме--- к---------- д- б--. Менде киноаппарат да бар. 0
M---- k---------- d- b--. Me--- k---------- d- b--. Mende kinoapparat da bar. M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r. ------------------------.
Gdje je baterija? Ба----- к----? Батарея кайда? 0
B------- k----? Ba------ k----? Batareya kayda? B-t-r-y- k-y-a? --------------?
Gdje su pingvini? Пи-------- к----? Пингвиндер кайда? 0
P--------- k----? Pi-------- k----? Pingvinder kayda? P-n-v-n-e- k-y-a? ----------------?
Gdje su klokani? Ке-------- к----? Кенгурулар кайда? 0
K--------- k----? Ke-------- k----? Kengurular kayda? K-n-u-u-a- k-y-a? ----------------?
Gdje su nosorozi? Ке------ к----? Кериктер кайда? 0
K------- k----? Ke------ k----? Kerikter kayda? K-r-k-e- k-y-a? --------------?
Gdje je toalet? Ту---- к----? Туалет кайда? 0
T----- k----? Tu---- k----? Tualet kayda? T-a-e- k-y-a? ------------?
Tamo je kafić. Ти--- ж---- к--- б--. Тигил жерде кафе бар. 0
T---- j---- k--- b--. Ti--- j---- k--- b--. Tigil jerde kafe bar. T-g-l j-r-e k-f- b-r. --------------------.
Tamo je restoran. Ти--- ж---- р------- б--. Тигил жерде ресторан бар. 0
T---- j---- r------- b--. Ti--- j---- r------- b--. Tigil jerde restoran bar. T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r. ------------------------.
Gdje su deve? Тө---- к----? Төөлөр кайда? 0
T----- k----? Tö---- k----? Töölör kayda? T-ö-ö- k-y-a? ------------?
Gdje su gorile i zebre? Го-------- м---- з------- к----? Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G--------- m---- z------- k----? Go-------- m---- z------- k----? Gorillalar menen zebralar kayda? G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a? -------------------------------?
Gdje su tigrovi i krokodili? Жо-------- м---- к---------- к----? Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J--------- m---- k---------- k----? Jo-------- m---- k---------- k----? Jolborstor menen krokodilder kayda? J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a? ----------------------------------?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.