Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ky Зоопаркта

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

Зоопаркта

[Zooparkta]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. З--пар- ----------е. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo-------ig-- --rd-. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Tamo su žirafe. Т-ги-де----афта- ---. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-g--d-----afta----r. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Gdje su medvjedi? А--л-р-к-йда? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A--ul-r--a--a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su slonovi? П---е- -а---? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pild--------? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Gdje su zmije? Ж--а-дар-ка-да? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J--a---r-ka---? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su lavovi? Арс---д-р-ка--а? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ar---n-a- kayd-? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Imam fotoaparat. М--------е-- ---. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M-nde---me---b--. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Imam filmsku kameru. М-нд- --ноа---р-т-д-----. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Men-- -in--p---at -a-b--. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Gdje je baterija? Ба--ре- к-йд-? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ba-----a----da? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Gdje su pingvini? Пин-винд-р--а-да? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P----in--- -ay-a? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Gdje su klokani? К----р--ар-кайда? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ken-uru--- -----? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Gdje su nosorozi? Керик-ер-к-й-а? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Kerikt-r ----a? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Gdje je toalet? Т---е- кай-а? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu---- -ay--? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Tamo je kafić. Т-г-л------ ка-- б--. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti--l -e--e--af-----. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Tamo je restoran. Ти--- --рде -е-торан бар. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
T--il-jer-- -es--r------. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Gdje su deve? Т---------д-? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tö---r ----a? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Gdje su gorile i zebre? Го----а-ар--е-е- зе--алар --й-а? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Go-illa--r -e--n z-b-al---ka---? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ж-лбо--т-р--е--н--ро-о-илд----ай-а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jolb-r-to--me----kr-ko--lder-k-y--? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.