Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   mk Во зоолошка градина

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

[Vo zooloshka guradina]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski makedonski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Таму - --о-о-кат- ---д---. Т--- е з--------- г------- Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
T--o- -e zool--h-at--g--a----. T---- y- z---------- g-------- T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Tamo su žirafe. Т--у -е----афи--. Т--- с- ж-------- Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
Ta-o- s-e ʐir--i--e. T---- s-- ʐ--------- T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Gdje su medvjedi? К-д- -- ------е? К--- с- м------- К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
K--y- s-e my-chkity-? K---- s-- m---------- K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Gdje su slonovi? Кад---- --оно-ите? К--- с- с--------- К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
Kady- --e----nov-tye? K---- s-- s---------- K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Gdje su zmije? К----с- -----е? К--- с- з------ К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
K--ye-s-- --ii---? K---- s-- z------- K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Gdje su lavovi? К-д---е-лаво----? К--- с- л-------- К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
Kad-- sye---v------? K---- s-- l--------- K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
Imam fotoaparat. Ја- има- еде--фо--апа-ат. Ј-- и--- е--- ф---------- Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Ј---im-- y----n f-to---r--. Ј-- i--- y----- f---------- Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
Imam filmsku kameru. И-ам--сто так--и е-н----лм--- к--е-а. И--- и--- т--- и е--- ф------ к------ И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
Im-m--s-o -a-a i--ed-a--i----a k--y---. I--- i--- t--- i y---- f------ k------- I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Gdje je baterija? Ка-е-им- -ате-и--? К--- и-- б-------- К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
Kad-- -ma ba---ri-a? K---- i-- b--------- K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Gdje su pingvini? К-д-----п-нгв-ни--? К--- с- п---------- К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
Kad-- sye--i--uv-ni--e? K---- s-- p------------ K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Gdje su klokani? Кад---- к--гур---? К--- с- к--------- К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
K---e--ye-kyen----r-ty-? K---- s-- k------------- K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Gdje su nosorozi? Кад---- но-ор-з-те? К--- с- н---------- К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
Kad-- sye n-so-oz--ye? K---- s-- n----------- K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Gdje je toalet? К--е --а -----т? К--- и-- т------ К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
K-d-e---a-to-l-et? K---- i-- t------- K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Tamo je kafić. Т--- -м- к-ф---. Т--- и-- к------ Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
Tamo- -m----f---ye. T---- i-- k-------- T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Tamo je restoran. Т-му --а -естор-н. Т--- и-- р-------- Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
Ta------- -ye-t---n. T---- i-- r--------- T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Gdje su deve? К--- с- кам-----? К--- с- к-------- К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
K-d-e --- -ami-i-ye? K---- s-- k--------- K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Gdje su gorile i zebre? Кад--с- -орила-- - з-брит-? К--- с- г------- и з------- К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
Ka-y----e-------a-a-i zy-bri--e? K---- s-- g-------- i z--------- K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Gdje su tigrovi i krokodili? К-де-се--игр-в-те и -----д---т-? К--- с- т-------- и к----------- К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
Ka----sye-tig-r--ity- i--rok-d---ty-? K---- s-- t---------- i k------------ K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.