Zbirka izraza

hr Pripreme za put   »   it Preparativi del viaggio

47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

Pripreme za put

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Moraš spakirati naš kovčeg! De-- p-------- l- n----- v------! Devi preparare le nostre valigie! 0
Ne smiješ ništa zaboraviti! No- d--- d---------- n---- / n-----! Non devi dimenticare nulla / niente! 0
Trebaš veliki kofer! Ha- b------ d- u-- g----- v------! Hai bisogno di una grande valigia! 0
Ne zaboravi putovnicu! No- d---------- i- p---------! Non dimenticare il passaporto! 0
Ne zaboravi avionsku kartu! No- d---------- i- b--------! Non dimenticare il biglietto! 0
Ne zaboravi putne čekove! No- d---------- g-- a------ t--------! Non dimenticare gli assegni turistici! 0
Ponesi kremu za sunčanje. Po----- l- c---- s-----. Portati la crema solare. 0
Ponesi sunčane naočale. Po----- g-- o------- d- s---. Portati gli occhiali da sole. 0
Ponesi šešir za sunce. Po----- i- c------- p-- i- s---. Portati il cappello per il sole. 0
Hoćeš li ponijeti autokartu? Vu-- p------- u-- c------ s-------? Vuoi portarti una cartina stradale? 0
Hoćeš li ponijeti turistički vodič? Vu-- p------- u-- g----? Vuoi portarti una guida? 0
Hoćeš li ponijeti kišobran? Vu-- p------- u- o-------? Vuoi portarti un ombrello? 0
Misli na hlače, košulje, čarape. No- d---------- i p--------- l- c------ e i c------. Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. 0
Misli na kravate, remene, sakoe. No- d---------- l- c-------- l- c------ e l- g------. Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. 0
Misli na pidžame, spavaćice i majice. No- d---------- i p------- l- c------ d- n---- e l- m--------. Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. 0
Trebaš cipele, sandale i čizme. Ha- b------ d- s------ s------ e s------. Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. 0
Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte. Ha- b------ d- f--------- d- c----- s----- e d-- t-----------. Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. 0
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. Ha- b------ d- u- p------- u-- s--------- e d-- d----------. Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. 0

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Budući da će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se također mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tomu je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine ‘prvih deset’. Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezični hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...
Dali si znao?
Češki je materinski jezik oko 12 milijuna ljudi. Spada u zapadnoslavenske jezike. Češki i slovački su veoma slični. Razlog tome je zajednička povijest oba naroda. Ipak se jezici razlikuju u nekim točkama. Mlađi Česi i Slovaci imaju ponekad teškoća da se razumiju. Međutim, ima govornika koji koriste miješani jezik. Govorni češki dosta se razlikuje od pisanog jezika. Moglo bi se reći da književni češki postoji uglavnom u pisanom obliku. Usmeno se koristi samo u službenim prilikama ili u medijima. Ovo strogo razdvajanje je najvažnija karakteristika češkog jezika. Gramatika češkog jezika nije baš jednostavna. Ima sedam padeža i četiri roda. Učenje je ipak veoma zabavno Pri tome se otkriva puno novih stvari.