Zbirka izraza

hr Pripreme za put   »   ku Preparing a trip

47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

Pripreme za put

47 [çil û heft]

Preparing a trip

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kurdski (kurmanji) igra Više
Moraš spakirati naš kovčeg! Di-- t- b----- m- a---- b---! Divê tu bawulê me amade bikî! 0
Ne smiješ ništa zaboraviti! Di-- t- t------ j- b-- n---! Divê tu tiştekî ji bîr nekî! 0
Trebaš veliki kofer! Ji t- r- b------- m---- d---! Ji te re bawulekî mezin divê! 0
Ne zaboravi putovnicu! Pa------- x-- j- b-- n---! Pasaporta xwe ji bîr neke! 0
Ne zaboravi avionsku kartu! Bi---- x-- y- b------- j- b-- n---! Bilêta xwe ye balefirê ji bîr neke! 0
Ne zaboravi putne čekove! Çe--- x-- y- b------ y-- g--- j- b-- n---! Çekên xwe ye bankayê yên gerê ji bîr neke! 0
Ponesi kremu za sunčanje. Kr--- t--- w------ l- g-- x--. Krêma tavê wergire li gel xwe. 0
Ponesi sunčane naočale. Be------ t--- w------ l- g-- x--. Berçavka tavê wergire li gel xwe. 0
Ponesi šešir za sunce. Ku------ t--- w------ l- g-- x--. Kumikekî tavê wergire li gel xwe. 0
Hoćeš li ponijeti autokartu? Tu d------ n-------- r- w------ l- g-- x--. Tu dixwazî nexşeyeke rê wergirî li gel xwe. 0
Hoćeš li ponijeti turistički vodič? Tu d------ r-------/ê h---- l- g-- x--? Tu dixwazî rêberekî/ê hildî li gel xwe? 0
Hoćeš li ponijeti kišobran? Tu d------ s------- w------ l- g-- x--? Tu dixwazî sîwanekê wergirî li gel xwe? 0
Misli na hlače, košulje, čarape. Şa---- g------- k------ j- b-- n---. Şalan, goreyan, kirasan ji bîr neke. 0
Misli na kravate, remene, sakoe. St-------- q------- ç------ j- b-- n---. Stubendan, qayîşan, çakêtan ji bîr neke. 0
Misli na pidžame, spavaćice i majice. Bê-------- c---- ş---- t------- j- b-- n---. Bêcemayan, cilên şevê, tîşortan ji bîr neke. 0
Trebaš cipele, sandale i čizme. Ji t- r- s--- f---- û g---- h---- y-. Ji te re sol, fîlal û gîzme hewce ye. 0
Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte. Ji t- r- p----- s---- û m------- h---- y-. Ji te re paçik, sabûn û muçinkek hewce ye. 0
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. Ji t- r- ş----- f------ d------ û m----- d------ h---- y-. Ji te re şeyek, firçeya diranan û mecûna diranan hewce ye. 0

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Budući da će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se također mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tomu je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine ‘prvih deset’. Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezični hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...
Dali si znao?
Češki je materinski jezik oko 12 milijuna ljudi. Spada u zapadnoslavenske jezike. Češki i slovački su veoma slični. Razlog tome je zajednička povijest oba naroda. Ipak se jezici razlikuju u nekim točkama. Mlađi Česi i Slovaci imaju ponekad teškoća da se razumiju. Međutim, ima govornika koji koriste miješani jezik. Govorni češki dosta se razlikuje od pisanog jezika. Moglo bi se reći da književni češki postoji uglavnom u pisanom obliku. Usmeno se koristi samo u službenim prilikama ili u medijima. Ovo strogo razdvajanje je najvažnija karakteristika češkog jezika. Gramatika češkog jezika nije baš jednostavna. Ima sedam padeža i četiri roda. Učenje je ipak veoma zabavno Pri tome se otkriva puno novih stvari.