Želim kupiti poklon.
ስ-ታ መ-ዛ---ፈልጋ-ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
si-’-t- -eg-zati-----iga--w-.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Želim kupiti poklon.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
Ali, ništa previše skupo.
ግ- -ጣ--ውዶ-ን-አ-ደለም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g----b--’-m--widochun--āyid-lem-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Ali, ništa previše skupo.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Možda ručnu torbicu?
ድ-ገ--የእ- --ሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
di-i-e-i--e--ji-bo-isa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Možda ručnu torbicu?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
Koju boju želite?
የ-ኛ-- -ለ- ይፈልጋ-?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
y-tinya--n----elemi --fel-ga-u?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Koju boju želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Crnu, smeđu ili bijelu?
ጥ-ር ፤---ወይስ -ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’ik---i ---n--w---s- -ech-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Crnu, smeđu ili bijelu?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Veliku ili malu?
ትል-ን ወ---ትንሻን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
t--i--u-i -eyi-i--i--s--ni?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
Veliku ili malu?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
Mogu li vidjeti ovu?
የ-ንን -የ--እ-ላ--?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
y-h---n----y----i--il----i?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
Mogu li vidjeti ovu?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
Je li ona od kože?
ከ---የ-ሰራ--ው?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
k-k--d- yet-se-------?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
Je li ona od kože?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
Ili je od umjetnog materijala?
ወይስ-ከ-ላ----የተ---ነው?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
weyis- ke--l--i-īki-y-te-e-a -ew-?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
Ili je od umjetnog materijala?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
Naravno, оd kože.
በ--ክል---- ነ-።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b--ikikil---ek-o-a n-wi.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
Naravno, оd kože.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
To je posebno dobra kvaliteta.
ይሄ------በጥሩ-ደ---የ----ነ-።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
y--ē--e-e-ey- ----i-u--e--ja--et----a --wi.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
To je posebno dobra kvaliteta.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
እ--የቦ--- --ው-ተ-ጣ-ኝ -ው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
i-a y-b------i --g-w- t-met-a--an-i---w-.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
Sviđa mi se.
ወ--ዋ--።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
w--i--wale-i.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
Sviđa mi se.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
Uzet ću je.
እወስደዋለው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
i-esi-ewa-e--.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
Uzet ću je.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መ-የር-ይ-ላ- -ስፈ--?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
me-’ey-ri -ic-ala-----si-e-eg-?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
Podrazumijeva se.
በት-ክል-።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
be-i-iki---.
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
Podrazumijeva se.
በትክክል ።
betikikili .
Upakirat ćemo jе kao poklon.
በስ-ታ-መሸፈ--እ-ጠቀልለዋ-ን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b----’ot- meshe-eny--i---’e--e--l--ale-i.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
Upakirat ćemo jе kao poklon.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
Tamo preko je blagajna.
ገ-ዘ- መ---- -ዛጋ-ነው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
g--i-eb----ki-e-a-i --a-----w-.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
Tamo preko je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.