Što ste po zanimanju?
Τι-δ-υλει--κ-ν---;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti--ou--iá k--e--?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
Što ste po zanimanju?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ο---τρας --- είν-ι------ό-.
Ο ά_____ μ__ ε____ γ_______
Ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι γ-α-ρ-ς-
---------------------------
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
0
O--ntras m-- -ínai----tró-.
O á_____ m__ e____ g_______
O á-t-a- m-u e-n-i g-a-r-s-
---------------------------
O ántras mou eínai giatrós.
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Εγώ----λ-ύ- -ί--ς-ώρε- την ημ--- -ς --σοκό-α.
Ε__ δ______ λ____ ώ___ τ__ η____ ω_ ν________
Ε-ώ δ-υ-ε-ω λ-γ-ς ώ-ε- τ-ν η-έ-α ω- ν-σ-κ-μ-.
---------------------------------------------
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
0
Egṓ ----e-- ---e-----s -ēn -m--a--- --s--ó--.
E__ d______ l____ ṓ___ t__ ē____ ō_ n________
E-ṓ d-u-e-ō l-g-s ṓ-e- t-n ē-é-a ō- n-s-k-m-.
---------------------------------------------
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Κο---ύ---ε-ν- -γο-μ- σε ---τ-ξη.
Κ_________ ν_ β_____ σ_ σ_______
Κ-ν-ε-ο-μ- ν- β-ο-μ- σ- σ-ν-α-η-
--------------------------------
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
0
Kont-----e -- -g--m--s--sý--ax-.
K_________ n_ b_____ s_ s_______
K-n-e-o-m- n- b-o-m- s- s-n-a-ē-
--------------------------------
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
Ali porezi su visoki.
Αλ-ά ---------ε-να- -ψηλ-ί.
Α___ ο_ φ____ ε____ υ______
Α-λ- ο- φ-ρ-ι ε-ν-ι υ-η-ο-.
---------------------------
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
0
A-l- -- -hóro- e---i-y----oí.
A___ o_ p_____ e____ y_______
A-l- o- p-ó-o- e-n-i y-s-l-í-
-----------------------------
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
Ali porezi su visoki.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Και-η---τ------σ-ά-ει---ίνα- δαπ-ν---.
Κ__ η ι______ α_______ ε____ δ________
Κ-ι η ι-τ-ι-ή α-φ-λ-ι- ε-ν-ι δ-π-ν-ρ-.
--------------------------------------
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
0
Kai-- -a---k---sp-á-e-- -ína----pan---.
K__ ē i______ a________ e____ d________
K-i ē i-t-i-ḗ a-p-á-e-a e-n-i d-p-n-r-.
---------------------------------------
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
Što želiš jednom postati?
Τ--θέλε-- ν- --νε-ς--τ-- -εγ-----ι-;
Τ_ θ_____ ν_ γ_____ ό___ μ__________
Τ- θ-λ-ι- ν- γ-ν-ι- ό-α- μ-γ-λ-σ-ι-;
------------------------------------
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
0
T---h-l--- -a gí--i- -t-n-m-galṓseis?
T_ t______ n_ g_____ ó___ m__________
T- t-é-e-s n- g-n-i- ó-a- m-g-l-s-i-?
-------------------------------------
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
Što želiš jednom postati?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
Želim biti inženjer.
Θα-ή-ε-- ν-------μ-χ-ν-κ--.
Θ_ ή____ ν_ γ___ μ_________
Θ- ή-ε-α ν- γ-ν- μ-χ-ν-κ-ς-
---------------------------
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
0
Tha --h--a n- --n---ēch--i-ó-.
T__ ḗ_____ n_ g___ m__________
T-a ḗ-h-l- n- g-n- m-c-a-i-ó-.
------------------------------
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
Želim biti inženjer.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
Želim studirati na sveučilištu.
Θέ-- να-σ-ου--σω-σ-----νε-ι-τ-μ-ο.
Θ___ ν_ σ_______ σ__ π____________
Θ-λ- ν- σ-ο-δ-σ- σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-.
----------------------------------
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
0
Th-lō-na---ou---- -t- p---p-stḗ-io.
T____ n_ s_______ s__ p____________
T-é-ō n- s-o-d-s- s-o p-n-p-s-ḗ-i-.
-----------------------------------
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
Želim studirati na sveučilištu.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
Ja sam pripravnik.
Κ--- ----πρακτι-ή-μο-.
Κ___ τ__ π_______ μ___
Κ-ν- τ-ν π-α-τ-κ- μ-υ-
----------------------
Κάνω την πρακτική μου.
0
Kánō--ē- p-----kḗ-m-u.
K___ t__ p_______ m___
K-n- t-n p-a-t-k- m-u-
----------------------
Kánō tēn praktikḗ mou.
Ja sam pripravnik.
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
Ne zarađujem puno.
Δεν βγά-- -ολ-ά.
Δ__ β____ π_____
Δ-ν β-ά-ω π-λ-ά-
----------------
Δεν βγάζω πολλά.
0
De- b---ō-pol--.
D__ b____ p_____
D-n b-á-ō p-l-á-
----------------
Den bgázō pollá.
Ne zarađujem puno.
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Κάνω -ί- -ρα-τι-ή-----εξ-τ--ικό.
Κ___ μ__ π_______ σ__ ε_________
Κ-ν- μ-α π-α-τ-κ- σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
--------------------------------
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
0
K--ō m-- pr-kt-kḗ -to-e-ōt--ik-.
K___ m__ p_______ s__ e_________
K-n- m-a p-a-t-k- s-o e-ō-e-i-ó-
--------------------------------
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
Ovo je moj šef.
Α-τός ε--α- -ο ---ν-ι-ό --υ.
Α____ ε____ τ_ α_______ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι τ- α-ε-τ-κ- μ-υ-
----------------------------
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
0
A-t-- ---a---o-----nt-k-----.
A____ e____ t_ a________ m___
A-t-s e-n-i t- a-h-n-i-ó m-u-
-----------------------------
Autós eínai to aphentikó mou.
Ovo je moj šef.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
Imam drage kolege.
Έ-ω-κ---ύς-σ-ν-δ---ους.
Έ__ κ_____ σ___________
Έ-ω κ-λ-ύ- σ-ν-δ-λ-ο-ς-
-----------------------
Έχω καλούς συναδέλφους.
0
É-h--ka-o-s--y-a--lpho--.
É___ k_____ s____________
É-h- k-l-ú- s-n-d-l-h-u-.
-------------------------
Échō kaloús synadélphous.
Imam drage kolege.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
U podne uvijek idemo u kantinu.
Το-μ-σ--έ-ι πη--ί-ο------ν----την κ-ν-ίνα.
Τ_ μ_______ π_________ π____ σ___ κ_______
Τ- μ-σ-μ-ρ- π-γ-ί-ο-μ- π-ν-α σ-η- κ-ν-ί-α-
------------------------------------------
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
0
To m-sēm-r- ----í--um- pánt-----n-ka-tí--.
T_ m_______ p_________ p____ s___ k_______
T- m-s-m-r- p-g-í-o-m- p-n-a s-ē- k-n-í-a-
------------------------------------------
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
U podne uvijek idemo u kantinu.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
Tražim radno mjesto.
Ψάχ------ -ου--ι-.
Ψ____ γ__ δ_______
Ψ-χ-ω γ-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Ψάχνω για δουλειά.
0
P--c--- ------u--iá.
P______ g__ d_______
P-á-h-ō g-a d-u-e-á-
--------------------
Psáchnō gia douleiá.
Tražim radno mjesto.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Ε--α- ήδ--έ----ρ-νο----ρ-ο-.
Ε____ ή__ έ__ χ____ ά_______
Ε-μ-ι ή-η έ-α χ-ό-ο ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
0
E---i---- éna----ó-o á-e-go-.
E____ ḗ__ é__ c_____ á_______
E-m-i ḗ-ē é-a c-r-n- á-e-g-s-
-----------------------------
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Σ- --τή τ- χ--- υ--ρχ-υν υπερ-ολ----π--λοί --εργο-.
Σ_ α___ τ_ χ___ υ_______ υ_________ π_____ ά_______
Σ- α-τ- τ- χ-ρ- υ-ά-χ-υ- υ-ε-β-λ-κ- π-λ-ο- ά-ε-γ-ι-
---------------------------------------------------
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
0
S--aut- tē--h--- -pá-----n-y-------ká -----í----rg--.
S_ a___ t_ c____ y________ y_________ p_____ á_______
S- a-t- t- c-ṓ-a y-á-c-o-n y-e-b-l-k- p-l-o- á-e-g-i-
-----------------------------------------------------
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.