Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   de Gefühle

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski njemački igra Više
Imati volje L--- h--en L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Imamo volje. W-r -ab-n --s-. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Nemamo volje. Wir----en--ei-e -us-. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Bojati se. An--- ha--n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Bojim se. I-h h-------st. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Ne bojim se. Ic- h--e--eine -----. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Imati vremena. Zeit-h---n Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
On ima vremena. E---at -eit. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
On nema vremena. Er h-- k--ne-Z-i-. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Dosađivati se. L--gew-i---ha--n L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Ona se dosađuje. S-- --- La-g-w--l-. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Ona se ne dosađuje. Sie---t-k-ine--a--ew-i-e. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Biti gladan Hun-e----b-n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Jeste li gladni? H--- ihr-Hunger? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Vi niste gladni? H--- i-- --i----Hu-g--? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Biti žedan D---t haben D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Oni su žedni. Si----ben-Du--t. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Oni nisu žedni. Si- h------ei----Durs-. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!