Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   fr Les sentiments

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski francuski igra Više
Imati volje avoi--en-ie a____ e____ a-o-r e-v-e ----------- avoir envie 0
Imamo volje. No-s -v-n- -nv--. N___ a____ e_____ N-u- a-o-s e-v-e- ----------------- Nous avons envie. 0
Nemamo volje. N--- n’av--- p----nvie. N___ n______ p__ e_____ N-u- n-a-o-s p-s e-v-e- ----------------------- Nous n’avons pas envie. 0
Bojati se. a-o-r----r a____ p___ a-o-r p-u- ---------- avoir peur 0
Bojim se. J--i peu-. J___ p____ J-a- p-u-. ---------- J’ai peur. 0
Ne bojim se. Je---a----s-peu-. J_ n___ p__ p____ J- n-a- p-s p-u-. ----------------- Je n’ai pas peur. 0
Imati vremena. av--r -- -em-s a____ l_ t____ a-o-r l- t-m-s -------------- avoir le temps 0
On ima vremena. Il a--- te-ps. I_ a l_ t_____ I- a l- t-m-s- -------------- Il a le temps. 0
On nema vremena. I--n-a p-s -- -emp-. I_ n__ p__ l_ t_____ I- n-a p-s l- t-m-s- -------------------- Il n’a pas le temps. 0
Dosađivati se. s-ennu--r s________ s-e-n-y-r --------- s’ennuyer 0
Ona se dosađuje. Elle s’e-n--e. E___ s________ E-l- s-e-n-i-. -------------- Elle s’ennuie. 0
Ona se ne dosađuje. El-- ne s--nnuie--as. E___ n_ s_______ p___ E-l- n- s-e-n-i- p-s- --------------------- Elle ne s’ennuie pas. 0
Biti gladan a---r-f-im a____ f___ a-o-r f-i- ---------- avoir faim 0
Jeste li gladni? Ave----us-f--m-? A________ f___ ? A-e---o-s f-i- ? ---------------- Avez-vous faim ? 0
Vi niste gladni? N’a-ez----s -as f-im-? N__________ p__ f___ ? N-a-e---o-s p-s f-i- ? ---------------------- N’avez-vous pas faim ? 0
Biti žedan a--ir--oif a____ s___ a-o-r s-i- ---------- avoir soif 0
Oni su žedni. I-s ont soi-. I__ o__ s____ I-s o-t s-i-. ------------- Ils ont soif. 0
Oni nisu žedni. I-s-n-o---pas -o-f. I__ n____ p__ s____ I-s n-o-t p-s s-i-. ------------------- Ils n’ont pas soif. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!