Gdje je najbliža pošta?
------ أقر----ت--بر-د؟
--- ه- أ--- م--- ب-----
-ي- ه- أ-ر- م-ت- ب-ي-؟-
------------------------
أين هو أقرب مكتب بريد؟
0
'-y- hu--aq-----ak--b-b-r--?
'--- h- '----- m----- b-----
'-y- h- '-q-a- m-k-a- b-r-d-
----------------------------
'ayn hu 'aqrab maktab barid?
Gdje je najbliža pošta?
أين هو أقرب مكتب بريد؟
'ayn hu 'aqrab maktab barid?
Je li daleko do najbliže pošte?
ه--ال---ف- ب-ي-ة -لى--قر- --تب ب---؟
-- ا------ ب---- إ-- أ--- م--- ب-----
-ل ا-م-ا-ة ب-ي-ة إ-ى أ-ر- م-ت- ب-ي-؟-
--------------------------------------
هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟
0
h- --masafa- -ae-dat -i--aa '-q-a---a--------d?
h- a-------- b------ '----- '----- m----- b----
h- a-m-s-f-t b-e-d-t '-i-a- '-q-a- m-k-a- b-i-?
-----------------------------------------------
hl almasafat baeidat 'iilaa 'aqrab maktab brid?
Je li daleko do najbliže pošte?
هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟
hl almasafat baeidat 'iilaa 'aqrab maktab brid?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
-ي- ------ب-ص--و- ب--د-
--- ه- أ--- ص---- ب-----
-ي- ه- أ-ر- ص-د-ق ب-ي-؟-
-------------------------
أين هو أقرب صندوق بريد؟
0
'--n h- --q-a------u- bar-d?
'--- h- '----- s----- b-----
'-y- h- '-q-a- s-n-u- b-r-d-
----------------------------
'ayn hu 'aqrab sunduq barid?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
أين هو أقرب صندوق بريد؟
'ayn hu 'aqrab sunduq barid?
Trebam nekoliko poštanskih marki.
أ-ت----ل- ب-ض----وا-- الب--دية-
----- إ-- ب-- ا------ ا---------
-ح-ا- إ-ى ب-ض ا-ط-ا-ع ا-ب-ب-ي-.-
---------------------------------
أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.
0
ah------ii-a--bed--l-a-a-i- albar--i--.
a----- '----- b-- a-------- a----------
a-i-a- '-i-a- b-d a-t-w-b-e a-b-r-d-a-.
---------------------------------------
ahitaj 'iilaa bed altawabie albarbdiat.
Trebam nekoliko poštanskih marki.
أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.
ahitaj 'iilaa bed altawabie albarbdiat.
Za razglednicu i pismo.
لبط--ة--ر-ال--
------ و-------
-ب-ا-ة و-س-ل-.-
----------------
لبطاقة ورسالة.
0
l--taq-- -a--s--ata.
l------- w----------
l-i-a-a- w-r-s-l-t-.
--------------------
lbitaqat warisalata.
Za razglednicu i pismo.
لبطاقة ورسالة.
lbitaqat warisalata.
Kolika je poštarina za Ameriku?
ك----م ال-----إ-- --ي-كا-
-- ر-- ا----- إ-- أ-------
-م ر-م ا-ب-ي- إ-ى أ-ي-ك-؟-
---------------------------
كم رسم البريد إلى أميركا؟
0
k---us-m--lb--i- '----- -------?
k- r---- a------ '----- '-------
k- r-s-m a-b-r-d '-i-a- '-m-r-a-
--------------------------------
km rusim albarid 'iilaa 'amirka?
Kolika je poštarina za Ameriku?
كم رسم البريد إلى أميركا؟
km rusim albarid 'iilaa 'amirka?
Koliko je težak paket?
-----ن-ال-ر-؟
-- ي-- ا------
-م ي-ن ا-ط-د-
---------------
كم يزن الطرد؟
0
k--yu-----lt-rd-?
k- y---- a-------
k- y-z-n a-t-r-a-
-----------------
km yuzan alturda?
Koliko je težak paket?
كم يزن الطرد؟
km yuzan alturda?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
أي--نن----س--ه-ب-لب-يد--ل--ي؟
------- إ----- ب------ ا------
-ي-ك-ن- إ-س-ل- ب-ل-ر-د ا-ج-ي-
-------------------------------
أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟
0
a-a-k---- '-irsa-ih--i--ba-i---l--y?
a-------- '-------- b-------- a-----
a-a-k-n-i '-i-s-l-h b-a-b-r-d a-j-y-
------------------------------------
ayamkanni 'iirsalih bialbarid aljwy?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟
ayamkanni 'iirsalih bialbarid aljwy?
Koliko dugo traje dok stigne?
وك---ست--- -ت--ي-ل-
--- ي----- ح-- ي----
-ك- ي-ت-ر- ح-ى ي-ل-
---------------------
وكم يستغرق حتى يصل؟
0
wk-m y--t---riq hata- y-s-?
w--- y--------- h---- y----
w-u- y-s-a-h-i- h-t-a y-s-?
---------------------------
wkum yastaghriq hataa yasl?
Koliko dugo traje dok stigne?
وكم يستغرق حتى يصل؟
wkum yastaghriq hataa yasl?
Gdje mogu telefonirati?
----ي----- ------ل---ل-----
--- ي----- ا------ ب--------
-ي- ي-ك-ن- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
-----------------------------
أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟
0
a-----m-----i ala-t-----b---hatf?
a-- y-------- a-------- b--------
a-n y-m-i-u-i a-a-t-s-l b-a-h-t-?
---------------------------------
ayn yumkinuni alaitisal bialhatf?
Gdje mogu telefonirati?
أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟
ayn yumkinuni alaitisal bialhatf?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
أ-ن -- أ-ر- كشك -ل---ف-
--- ه- أ--- ك-- ل-------
-ي- ه- أ-ر- ك-ك ل-ه-ت-؟-
-------------------------
أين هو أقرب كشك للهاتف؟
0
ay- h---a-ra---i-h- li----i--?
a-- h- '----- k---- l---------
a-n h- '-q-a- k-s-k l-l-a-i-a-
------------------------------
ayn hu 'aqrab kishk lilhatifa?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
أين هو أقرب كشك للهاتف؟
ayn hu 'aqrab kishk lilhatifa?
Imate li telefonske kartice?
هل -دي---طا-ة ه--ف-
-- ل--- ب---- ه-----
-ل ل-ي- ب-ا-ة ه-ت-؟-
---------------------
هل لديك بطاقة هاتف؟
0
hl ----yk --t--at --t-?
h- l----- b------ h----
h- l-d-y- b-t-q-t h-t-?
-----------------------
hl ladayk bitaqat hatf?
Imate li telefonske kartice?
هل لديك بطاقة هاتف؟
hl ladayk bitaqat hatf?
Imate li telefonski imenik?
ه- ---- د--ل--ل-----
-- ل--- د--- ا-------
-ل ل-ي- د-ي- ا-ه-ت-؟-
----------------------
هل لديك دليل الهاتف؟
0
h--la-ayk---li- ---a-fa?
h- l----- d---- a-------
h- l-d-y- d-l-l a-h-t-a-
------------------------
hl ladayk dalil alhatfa?
Imate li telefonski imenik?
هل لديك دليل الهاتف؟
hl ladayk dalil alhatfa?
Znate li pozivni broj za Austriju?
هل تع-ف -----ل---ف للنمسا؟
-- ت--- ر-- ا----- ل-------
-ل ت-ر- ر-ز ا-ه-ت- ل-ن-س-؟-
----------------------------
هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟
0
h----er-f -am- alh--i- --l--ms-?
h- t----- r--- a------ l--------
h- t-e-i- r-m- a-h-t-f l-l-a-s-?
--------------------------------
hl taerif ramz alhatif lilnamsa?
Znate li pozivni broj za Austriju?
هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟
hl taerif ramz alhatif lilnamsa?
Trenutak, pogledat ću.
لح-ة- ----ث ع-ه.
----- س---- ع----
-ح-ة- س-ب-ث ع-ه-
------------------
لحظة، سأبحث عنه.
0
lh--a--- --'a--at- e-nh-.
l------- s-------- e-----
l-i-a-u- s-'-b-a-h e-n-a-
-------------------------
lhizatu, sa'abhath eanha.
Trenutak, pogledat ću.
لحظة، سأبحث عنه.
lhizatu, sa'abhath eanha.
Veza je stalno zauzeta.
---ط-مشغ-- با------.
---- م---- ب---------
-ل-ط م-غ-ل ب-س-م-ا-.-
----------------------
الخط مشغول باستمرار.
0
alkhat-ma-h--u- b-asti-r-r.
a----- m------- b----------
a-k-a- m-s-g-u- b-a-t-m-a-.
---------------------------
alkhat mashghul biastimrar.
Veza je stalno zauzeta.
الخط مشغول باستمرار.
alkhat mashghul biastimrar.
Koji ste broj birali?
ما--و ا---م---ذ- اتصل-----
-- ه- ا---- ا--- ا---- ب---
-ا ه- ا-ر-م ا-ذ- ا-ص-ت ب-؟-
----------------------------
ما هو الرقم الذي اتصلت به؟
0
m-----alr-qm-a-dhy ----sa-a-----?
m- h- a----- a---- a-------- b---
m- h- a-r-q- a-d-y a-t-s-l-t b-a-
---------------------------------
ma hu alraqm aldhy aitasalat bha?
Koji ste broj birali?
ما هو الرقم الذي اتصلت به؟
ma hu alraqm aldhy aitasalat bha?
Morate prvo birati nulu!
ع--ك----ت--ل --ل- ب-لر---ص-ر.
---- أ- ت--- أ--- ب----- ص---
-ل-ك أ- ت-ص- أ-ل- ب-ل-ق- ص-ر-
------------------------------
عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر.
0
e--k '-----t--i- a--a-b-a-raqm --fr.
e--- '-- t------ a--- b------- s----
e-i- '-n t-t-s-l a-l- b-a-r-q- s-f-.
------------------------------------
elik 'an tatasil awla bialraqm sifr.
Morate prvo birati nulu!
عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر.
elik 'an tatasil awla bialraqm sifr.