Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 1   »   sq Bёj pyetje 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Postavljanje pitanja 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski albanski igra Više
učiti mёs-j m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Uče li učenici puno? A-m-soj-ё--h-mё-nx-nёsi-? A m______ s____ n________ A m-s-j-ё s-u-ё n-ё-ё-i-? ------------------------- A mёsojnё shumё nxёnёsit? 0
Ne, oni uče malo. Jo- m-----ё -ak. J__ m______ p___ J-, m-s-j-ё p-k- ---------------- Jo, mёsojnё pak. 0
pitati p--s p___ p-e- ---- pyes 0
Pitate li često učitelja? A e-py--ni---pe-- --suesin? A e p_____ s_____ m________ A e p-e-n- s-p-s- m-s-e-i-? --------------------------- A e pyesni shpesh mёsuesin? 0
Ne, ne pitam ga često. Jo----- e pyes-s-----. J__ n__ e p___ s______ J-, n-k e p-e- s-p-s-. ---------------------- Jo, nuk e pyes shpesh. 0
odgovoriti p-r-j---em p_________ p-r-j-g-e- ---------- pёrgjigjem 0
Odgovorite, molim Vas. P-r---gjuni---u--ute-. P___________ j_ l_____ P-r-j-g-u-i- j- l-t-m- ---------------------- Pёrgjigjuni, ju lutem. 0
Odgovaram. Unё p-r--igj-m. U__ p__________ U-ё p-r-j-g-e-. --------------- Unё pёrgjigjem. 0
raditi p---j p____ p-n-j ----- punoj 0
Radi li on upravo? A -o---n-n a------? A p_ p____ a_ t____ A p- p-n-n a- t-n-? ------------------- A po punon ai tani? 0
Da, on upravo radi. Po,-a---- --no-. P__ a_ p_ p_____ P-, a- p- p-n-n- ---------------- Po, ai po punon. 0
dolaziti v-j v__ v-j --- vij 0
Dolazite li? A--in-? A v____ A v-n-? ------- A vini? 0
Da, dolazimo odmah. P-- -- --j-- --ni. P__ p_ v____ t____ P-, p- v-j-ё t-n-. ------------------ Po, po vijmё tani. 0
stanovati b--oj b____ b-n-j ----- banoj 0
Stanujete li u Berlinu? A-b---n--n- B-----? A b_____ n_ B______ A b-n-n- n- B-r-i-? ------------------- A banoni nё Berlin? 0
Da, stanujem u Berlinu. Po,---ё ----j-n--Be--i-. P__ u__ b____ n_ B______ P-, u-ё b-n-j n- B-r-i-. ------------------------ Po, unё banoj nё Berlin. 0

Tko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovito oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!