Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 1   »   ur ‫سوال پوچھنا 1‬

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Postavljanje pitanja 1

‫62 [باسٹھ]‬

basath

‫سوال پوچھنا 1‬

[sawal karna]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
učiti ‫--ک--ا‬ ‫_______ ‫-ی-ھ-ا- -------- ‫سیکھنا‬ 0
s-----a s______ s-e-h-a ------- seekhna
Uče li učenici puno? ‫ک-- طلب- بہ--سیکھ ----ہ-ں-‬ ‫___ ط___ ب__ س___ ر__ ہ____ ‫-ی- ط-ب- ب-ت س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ 0
ky--ta-ba --ha--se-kh---h-y-h-i-? k__ t____ b____ s____ r____ h____ k-a t-l-a b-h-t s-e-h r-h-y h-i-? --------------------------------- kya talba bohat seekh rahay hain?
Ne, oni uče malo. ‫-ہی-،-و- -م-سیکھ --- ہی--‬ ‫_____ و_ ک_ س___ ر__ ہ____ ‫-ہ-ں- و- ک- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ 0
na-i, w-h-ka--se-kh rah----i-- n____ w__ k__ s____ r____ h___ n-h-, w-h k-m s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------ nahi, woh kam seekh rahay hin-
pitati ‫--چ-نا‬ ‫_______ ‫-و-ھ-ا- -------- ‫پوچھنا‬ 0
po-c--a p______ p-o-h-a ------- poochna
Pitate li često učitelja? ‫-یا-آ- --ثر است-- -ے---ال -ر-ے-ہ-ں-‬ ‫___ آ_ ا___ ا____ س_ س___ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ا-ث- ا-ت-د س- س-ا- ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ 0
k-a---p--k-a- --ac--r-se s---- ka-te-hain? k__ a__ a____ t______ s_ s____ k____ h____ k-a a-p a-s-r t-a-h-r s- s-w-l k-r-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap aksar teacher se sawal karte hain?
Ne, ne pitam ga često. ‫-ہی-،-م-ں--کثر-سو-- نہ-----تا-ہ-ں-‬ ‫_____ م__ ا___ س___ ن___ ک___ ہ____ ‫-ہ-ں- م-ں ا-ث- س-ا- ن-ی- ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ 0
n--i--mei---ksa- s-w---n-hi----t--hoon n____ m___ a____ s____ n___ k____ h___ n-h-, m-i- a-s-r s-w-l n-h- k-r-a h-o- -------------------------------------- nahi, mein aksar sawal nahi karta hoon
odgovoriti ‫-و------ا‬ ‫____ د____ ‫-و-ب د-ن-‬ ----------- ‫جواب دینا‬ 0
jawa- de-a j____ d___ j-w-b d-n- ---------- jawab dena
Odgovorite, molim Vas. ‫----ا-- -- ک---واب-----یے-‬ ‫_______ ک_ ک_ ج___ د_______ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ج-ا- د-ج-ی--- ---------------------------- ‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ 0
m--ar---i-kar-ke----a- d--a--- m________ k__ k_ j____ d____ - m-h-r-a-i k-r k- j-w-b d-j-y - ------------------------------ meharbani kar ke jawab dijay -
Odgovaram. ‫م-ں-ج-ا- د--ا--و--‬ ‫___ ج___ د___ ہ____ ‫-ی- ج-ا- د-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں جواب دیتا ہوں-‬ 0
m--n j-w-- ---a-h--n m___ j____ d___ h___ m-i- j-w-b d-t- h-o- -------------------- mein jawab deta hoon
raditi ‫--م ----‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-ن-‬ ---------- ‫کام کرنا‬ 0
k----k--na k___ k____ k-a- k-r-a ---------- kaam karna
Radi li on upravo? ‫-یا----------ا--ک- رہا ہے-‬ ‫___ و_ ا___ ک__ ک_ ر__ ہ___ ‫-ی- و- ا-ھ- ک-م ک- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ 0
ky--wo---bhi -aa--k-- -a---hai? k__ w__ a___ k___ k__ r___ h___ k-a w-h a-h- k-a- k-r r-h- h-i- ------------------------------- kya woh abhi kaam kar raha hai?
Da, on upravo radi. ‫ج- -ا-،--- ابھی---م--ر -------‬ ‫__ ہ___ و_ ا___ ک__ ک_ ر__ ہ___ ‫-ی ہ-ں- و- ا-ھ- ک-م ک- ر-ا ہ--- -------------------------------- ‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ 0
jee ----,-w-h--bhi-k--m -ar-ra-----i - j__ h____ w__ a___ k___ k__ r___ h__ - j-e h-a-, w-h a-h- k-a- k-r r-h- h-i - -------------------------------------- jee haan, woh abhi kaam kar raha hai -
dolaziti ‫-ن-‬ ‫____ ‫-ن-‬ ----- ‫آنا‬ 0
a-na a___ a-n- ---- aana
Dolazite li? ‫آ---؟‬ ‫______ ‫-ئ-ے-‬ ------- ‫آئیے؟‬ 0
aayiy-e? a_______ a-y-y-e- -------- aayiyae?
Da, dolazimo odmah. ‫جی---ں،--- ------آ-ے-----‬ ‫__ ہ___ ہ_ ف___ آ__ ہ____ ‫-ی ہ-ں- ہ- ف-ر-ً آ-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ 0
jee ha-n,--u---o-an-at-y h-n- j__ h____ h__ f____ a___ h___ j-e h-a-, h-m f-r-n a-a- h-n- ----------------------------- jee haan, hum foran atay hin-
stanovati ‫ر-ن-‬ ‫_____ ‫-ہ-ا- ------ ‫رہنا‬ 0
rehna r____ r-h-a ----- rehna
Stanujete li u Berlinu? ‫ک-ا-آ- برلن میں رہ-- --ں؟‬ ‫___ آ_ ب___ م__ ر___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ل- م-ں ر-ت- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ 0
k-a aa- B--li- -e-n--eht-- -ain? k__ a__ B_____ m___ r_____ h____ k-a a-p B-r-i- m-i- r-h-a- h-i-? -------------------------------- kya aap Berlin mein rehtay hain?
Da, stanujem u Berlinu. ‫ج--ہ-ں---یں بر-ن-م-- -ہت--ہوں-‬ ‫__ ہ___ م__ ب___ م__ ر___ ہ____ ‫-ی ہ-ں- م-ں ب-ل- م-ں ر-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ 0
j-e ha--- m--n-Be-li- -e-n--e--a ho-n j__ h____ m___ B_____ m___ r____ h___ j-e h-a-, m-i- B-r-i- m-i- r-h-a h-o- ------------------------------------- jee haan, mein Berlin mein rehta hoon

Tko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovito oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!