Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovenski igra Više
Imam hobi. I--m -o--. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Igram tenis. Igr-m-t--i-. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Gdje je tenisko igralište? Kje--- -en--k- igriš-e? K-- j- t------ i------- K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Imaš li hobi? I-a--k----- -o---? I--- k----- h--- ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Igram nogomet. I--am -----e-. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Gdje je nogometno igralište? Kje-j----g--et-o i-r----? K-- j- n-------- i------- K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Boli me ruka. Boli--- -ama. B--- m- r---- B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Noga i ruka me također bole. B-l--a m--------oga-i--r-ka. B----- m- t--- n--- i- r---- B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Gdje je liječnik? Kje -----k--n ----vni-? K-- j- k----- z-------- K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Imam auto. Im-m-avto. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Imam i motor. I-am -u---m-to-. I--- t--- m----- I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Gdje je parkiralište? Kj----------- p-r-i--šče? K-- j- k----- p---------- K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Imam pulover. Ima---ulover. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Imam također jaknu i traperice. Imam----i-j-p- i--hlače-i- --a-sa. I--- t--- j--- i- h---- i- j------ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Gdje je perilica rublja? K-e je-pr-ln- s-ro-? K-- j- p----- s----- K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Imam tanjur. Imam---o--ik. I--- k------- I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Imam nož, vilicu i žlicu. I----n--,-vil-c- in ž-i-o. I--- n--- v----- i- ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Gdje su sol i papar? Kje -t-------- -o-e-? K-- s-- s-- i- p----- K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...