Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   ca Pronoms possessius 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
ja – moj / moja / moje j- –--- m-u j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Ne mogu naći moj ključ. No -robo--- -eva c-a-. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. N- -r-b- e---eu -i-----. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje tu-– -l-t-u t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Jesi li našao tvoj ključ? H-s-t-o-at -a -e-a --au? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? H-- tro--t--- t-- bit-let? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
on – njegov / njegova / njegovo e-l – el --u e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Sa-- on -- ---s--a-cla-? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? S-p- -n és -l-s-- b-t-le-? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ona – njen / njena / njeno e----– ----eu e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Njen novac je nestao. E-s-s-----------ha- d--a-are-ut. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. La--e-- -a-g-ta de -rèdi- -ambé-ha-des-p---gu-. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
mi – naš / naša / naše no-a-tr-s-– el-n--tre n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Naš djed je bolestan. E- ---t-e -vi -s-à malal-. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Naša baka je zdrava. L-----t-a---i---stà -- ---s--u-. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
vi – vaš / vaša / vaše vo-----es –-el-v-stre v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Djeco, gdje je vaš tata? N-n-- -n-é- -- vos-re--a-e? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Djeco, gdje je vaša mama? Nen-,----és-l---ostr- mar-? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!