Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   em Possessive pronouns 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (US) igra Više
ja – moj / moja / moje I – my I – m- I – m- ------ I – my 0
Ne mogu naći moj ključ. I -a-’--find-my -e-. I c---- f--- m- k--- I c-n-t f-n- m- k-y- -------------------- I can’t find my key. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. I-c--’t--ind--y t--ket. I c---- f--- m- t------ I c-n-t f-n- m- t-c-e-. ----------------------- I can’t find my ticket. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje yo----y-ur y-- – y--- y-u – y-u- ---------- you – your 0
Jesi li našao tvoj ključ? Have-yo---o-n----u- ---? H--- y-- f---- y--- k--- H-v- y-u f-u-d y-u- k-y- ------------------------ Have you found your key? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? H-v--you----nd--o-r -ic-et? H--- y-- f---- y--- t------ H-v- y-u f-u-d y-u- t-c-e-? --------------------------- Have you found your ticket? 0
on – njegov / njegova / njegovo he-- -is h- – h-- h- – h-s -------- he – his 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Do--o- --ow---ere hi----- is? D- y-- k--- w---- h-- k-- i-- D- y-u k-o- w-e-e h-s k-y i-? ----------------------------- Do you know where his key is? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? Do y---k-o- wh----h-s--i-ket i-? D- y-- k--- w---- h-- t----- i-- D- y-u k-o- w-e-e h-s t-c-e- i-? -------------------------------- Do you know where his ticket is? 0
ona – njen / njena / njeno s-e ---er s-- – h-- s-e – h-r --------- she – her 0
Njen novac je nestao. H-r----ey-is---ne. H-- m---- i- g---- H-r m-n-y i- g-n-. ------------------ Her money is gone. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. An--he-------t-c--- is -lso--on-. A-- h-- c----- c--- i- a--- g---- A-d h-r c-e-i- c-r- i- a-s- g-n-. --------------------------------- And her credit card is also gone. 0
mi – naš / naša / naše w- - o-r w- – o-- w- – o-r -------- we – our 0
Naš djed je bolestan. O-r g-a--fat-e- -- --l. O-- g---------- i- i--- O-r g-a-d-a-h-r i- i-l- ----------------------- Our grandfather is ill. 0
Naša baka je zdrava. Our-g-an------r--s h---thy. O-- g---------- i- h------- O-r g-a-d-o-h-r i- h-a-t-y- --------------------------- Our grandmother is healthy. 0
vi – vaš / vaša / vaše yo- – -our y-- – y--- y-u – y-u- ---------- you – your 0
Djeco, gdje je vaš tata? C--ld--n- -h--- i--yo-r-fa-h-r? C-------- w---- i- y--- f------ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- f-t-e-? ------------------------------- Children, where is your father? 0
Djeco, gdje je vaša mama? C-il---n--wh----i--you- m--h--? C-------- w---- i- y--- m------ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- m-t-e-? ------------------------------- Children, where is your mother? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!