Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   em Possessive pronouns 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (US) igra Više
ja – moj / moja / moje I-–--y I – m_ I – m- ------ I – my 0
Ne mogu naći moj ključ. I-c---- -i-- -----y. I c____ f___ m_ k___ I c-n-t f-n- m- k-y- -------------------- I can’t find my key. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. I -a------nd-m--t----t. I c____ f___ m_ t______ I c-n-t f-n- m- t-c-e-. ----------------------- I can’t find my ticket. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje y-u-- y-ur y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Jesi li našao tvoj ključ? Hav- -----o-nd yo-r --y? H___ y__ f____ y___ k___ H-v- y-u f-u-d y-u- k-y- ------------------------ Have you found your key? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? H--e yo--f---d--o-r-tick-t? H___ y__ f____ y___ t______ H-v- y-u f-u-d y-u- t-c-e-? --------------------------- Have you found your ticket? 0
on – njegov / njegova / njegovo h- --his h_ – h__ h- – h-s -------- he – his 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Do -ou kn-w--he-- h-s k-- i-? D_ y__ k___ w____ h__ k__ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s k-y i-? ----------------------------- Do you know where his key is? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? Do -ou k--w-w-ere---s ti---t i-? D_ y__ k___ w____ h__ t_____ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s t-c-e- i-? -------------------------------- Do you know where his ticket is? 0
ona – njen / njena / njeno s-e – -er s__ – h__ s-e – h-r --------- she – her 0
Njen novac je nestao. Her---ne- -s-gon-. H__ m____ i_ g____ H-r m-n-y i- g-n-. ------------------ Her money is gone. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. An--h-- cr---- ---d i---lso -one. A__ h__ c_____ c___ i_ a___ g____ A-d h-r c-e-i- c-r- i- a-s- g-n-. --------------------------------- And her credit card is also gone. 0
mi – naš / naša / naše w- –-our w_ – o__ w- – o-r -------- we – our 0
Naš djed je bolestan. O-r-g-a-dfath-r ------. O__ g__________ i_ i___ O-r g-a-d-a-h-r i- i-l- ----------------------- Our grandfather is ill. 0
Naša baka je zdrava. Our ---n-mo--e--is --al-h-. O__ g__________ i_ h_______ O-r g-a-d-o-h-r i- h-a-t-y- --------------------------- Our grandmother is healthy. 0
vi – vaš / vaša / vaše y---–--our y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Djeco, gdje je vaš tata? Ch-ldr--- where -s ---------er? C________ w____ i_ y___ f______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- f-t-e-? ------------------------------- Children, where is your father? 0
Djeco, gdje je vaša mama? Chi-dr-n--wh-r---s-your mo-her? C________ w____ i_ y___ m______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- m-t-e-? ------------------------------- Children, where is your mother? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!