Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski finski igra Više
ja – moj / moja / moje minä-–---nun m--- – m---- m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Ne mogu naći moj ključ. En l--d---v--nt-n-. E- l---- a--------- E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. E--lö----l--p--ni. E- l---- l-------- E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje sinä - s--un s--- – s---- s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Jesi li našao tvoj ključ? L-y--t-- a-aim--i? L------- a-------- L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? L-ysitk- li---si? L------- l------- L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
on – njegov / njegova / njegovo hän – ---en h-- – h---- h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Tied--kö--is-- häne---v----nsa --? T------- m---- h---- a-------- o-- T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? T-edä-kö--i--ä hä-en --p---sa on? T------- m---- h---- l------- o-- T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ona – njen / njena / njeno h-n –-h--en h-- – h---- h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Njen novac je nestao. Hä--n-----ns------ -o--sa. H---- r------ o--- p------ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. J--h--en-luottoko--tin-a on m--------sa. J- h---- l-------------- o- m--- p------ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
mi – naš / naša / naše m- ---ei-än m- – m----- m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Naš djed je bolestan. Me-d---is--s--m- o--s-i--s. M----- i-------- o- s------ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Naša baka je zdrava. M-idän ------i-m- ---terv-. M----- i--------- o- t----- M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
vi – vaš / vaša / vaše te – t---än t- – t----- t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Djeco, gdje je vaš tata? L-p-et, -iss--tei-----s--n- on? L------ m---- t----- i----- o-- L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Djeco, gdje je vaša mama? L---et, miss- tei-än-äi-i--e on? L------ m---- t----- ä------ o-- L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!