Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   sk Privlastňovacie zámená 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovački igra Više
ja – moj / moja / moje ja –-m-j j- – m-- j- – m-j -------- ja – môj 0
Ne mogu naći moj ključ. N--ôžem --jsť--voj -ľú-. N------ n---- s--- k---- N-m-ž-m n-j-ť s-o- k-ú-. ------------------------ Nemôžem nájsť svoj kľúč. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. Ne-ô-----ájsť----- -e-to--ý-l--t--. N------ n---- s--- c------- l------ N-m-ž-m n-j-ť s-o- c-s-o-n- l-s-o-. ----------------------------------- Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje ty --tvoj t- – t--- t- – t-o- --------- ty – tvoj 0
Jesi li našao tvoj ključ? N-š--- ----ž -v-j--kľ---? N----- s- u- s---- k----- N-š-e- s- u- s-o-e k-ú-e- ------------------------- Našiel si už svoje kľúče? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? Naš-el s- u- -v--e-c---o-né l-s--y? N----- s- u- s---- c------- l------ N-š-e- s- u- s-o-e c-s-o-n- l-s-k-? ----------------------------------- Našiel si už svoje cestovné lístky? 0
on – njegov / njegova / njegovo o- - j--o o- – j--- o- – j-h- --------- on – jeho 0
Znaš li gdje je njegov ključ? V-eš,--d- je-j--- --úč? V---- k-- j- j--- k---- V-e-, k-e j- j-h- k-ú-? ----------------------- Vieš, kde je jeho kľúč? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? Vie-, kde -e -e-o -e-to--ý -íst-k? V---- k-- j- j--- c------- l------ V-e-, k-e j- j-h- c-s-o-n- l-s-o-? ---------------------------------- Vieš, kde je jeho cestovný lístok? 0
ona – njen / njena / njeno o---– jej o-- – j-- o-a – j-j --------- ona – jej 0
Njen novac je nestao. Je--pe--az- sú p-eč. J-- p------ s- p---- J-j p-n-a-e s- p-e-. -------------------- Jej peniaze sú preč. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. A -e---reditn--k-rt- -e t--- p--č. A j-- k------- k---- j- t--- p---- A j-j k-e-i-n- k-r-a j- t-e- p-e-. ---------------------------------- A jej kreditná karta je tiež preč. 0
mi – naš / naša / naše my – --------a,-naše m- – n--- n---- n--- m- – n-š- n-š-, n-š- -------------------- my – náš, naša, naše 0
Naš djed je bolestan. N-š -edko--- --o-ý. N-- d---- j- c----- N-š d-d-o j- c-o-ý- ------------------- Náš dedko je chorý. 0
Naša baka je zdrava. Na-a --bk- -- -d-a--. N--- b---- j- z------ N-š- b-b-a j- z-r-v-. --------------------- Naša babka je zdravá. 0
vi – vaš / vaša / vaše v- --vá-- -a-a, vaše v- – v--- v---- v--- v- – v-š- v-š-, v-š- -------------------- vy – váš, vaša, vaše 0
Djeco, gdje je vaš tata? D--i,-k-- je---- -c-o? D---- k-- j- v-- o---- D-t-, k-e j- v-š o-k-? ---------------------- Deti, kde je váš ocko? 0
Djeco, gdje je vaša mama? De-i, kde-je -aš--mami---? D---- k-- j- v--- m------- D-t-, k-e j- v-š- m-m-č-a- -------------------------- Deti, kde je vaša mamička? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!