Zbirka izraza

hr nešto htjeti   »   bg искам, желая нещо

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [седемдесет и едно]

71 [sedemdeset i yedno]

искам, желая нещо

[iskam, zhelaya neshcho]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bugarski igra Više
Što želite? Ка--- и-----? Какво искате? 0
K---- i-----? Ka--- i-----? Kakvo iskate? K-k-o i-k-t-? ------------?
Hoćete li igrati nogomet? Ис---- л- д- и------ ф-----? Искате ли да играете футбол? 0
I----- l- d- i------ f-----? Is---- l- d- i------ f-----? Iskate li da igraete futbol? I-k-t- l- d- i-r-e-e f-t-o-? ---------------------------?
Hoćete li posjetiti prijatelje? Ис---- л- д- п------- п--------- с-? Искате ли да посетите приятелите си? 0
I----- l- d- p------- p---------- s-? Is---- l- d- p------- p---------- s-? Iskate li da posetite priyatelite si? I-k-t- l- d- p-s-t-t- p-i-a-e-i-e s-? ------------------------------------?
htjeti Ис--м Искам 0
I---- Is--m Iskam I-k-m -----
Ne želim zakasniti. Не и---- д- з---------. Не искам да закъснявам. 0
N- i---- d- z----------. Ne i---- d- z----------. Ne iskam da zakysnyavam. N- i-k-m d- z-k-s-y-v-m. -----------------------.
Ne želim ići tamo. Не и---- д- х--- т--. Не искам да ходя там. 0
N- i---- d- k----- t--. Ne i---- d- k----- t--. Ne iskam da khodya tam. N- i-k-m d- k-o-y- t-m. ----------------------.
Hoću ići kući. Ис--- д- с- о---- у д---. Искам да си отида у дома. 0
I---- d- s- o---- u d---. Is--- d- s- o---- u d---. Iskam da si otida u doma. I-k-m d- s- o-i-a u d-m-. ------------------------.
Hoću ostati kod kuće. Ис--- д- о----- у д---. Искам да остана у дома. 0
I---- d- o----- u d---. Is--- d- o----- u d---. Iskam da ostana u doma. I-k-m d- o-t-n- u d-m-. ----------------------.
Hoću biti sam / sama. Ис--- д- с-- с-- / с---. Искам да съм сам / сама. 0
I---- d- s-- s-- / s---. Is--- d- s-- s-- / s---. Iskam da sym sam / sama. I-k-m d- s-m s-m / s-m-. -----------------/-----.
Hoćeš li ovdje ostati? Ис--- л- д- о------ т--? Искаш ли да останеш тук? 0
I----- l- d- o------- t--? Is---- l- d- o------- t--? Iskash li da ostanesh tuk? I-k-s- l- d- o-t-n-s- t-k? -------------------------?
Hoćeš li ovdje jesti? Ис--- л- д- с- х----- т--? Искаш ли да се храниш тук? 0
I----- l- d- s- k------- t--? Is---- l- d- s- k------- t--? Iskash li da se khranish tuk? I-k-s- l- d- s- k-r-n-s- t-k? ----------------------------?
Hoćeš li ovdje spavati? Ис--- л- д- с--- т--? Искаш ли да спиш тук? 0
I----- l- d- s---- t--? Is---- l- d- s---- t--? Iskash li da spish tuk? I-k-s- l- d- s-i-h t-k? ----------------------?
Hoćete li sutra otputovati? Ут-- л- и----- д- з-------? Утре ли искате да заминете? 0
U--- l- i----- d- z-------? Ut-- l- i----- d- z-------? Utre li iskate da zaminete? U-r- l- i-k-t- d- z-m-n-t-? --------------------------?
Hoćete li ostati do sutra? До у--- л- ж------ д- о-------? До утре ли желаете да останете? 0
D- u--- l- z------- d- o-------? Do u--- l- z------- d- o-------? Do utre li zhelaete da ostanete? D- u-r- l- z-e-a-t- d- o-t-n-t-? -------------------------------?
Hoćete li račun platiti tek sutra? Ут-- л- ж------ д- п------ с-------? Утре ли желаете да платите сметката? 0
U--- l- z------- d- p------ s-------? Ut-- l- z------- d- p------ s-------? Utre li zhelaete da platite smetkata? U-r- l- z-e-a-t- d- p-a-i-e s-e-k-t-? ------------------------------------?
Hoćete li u disko? На д-------- л- и----- д- о------? На дискотека ли искате да отидете? 0
N- d-------- l- i----- d- o------? Na d-------- l- i----- d- o------? Na diskoteka li iskate da otidete? N- d-s-o-e-a l- i-k-t- d- o-i-e-e? ---------------------------------?
Hoćete li u kino? На к--- л- и----- д- о------? На кино ли искате да отидете? 0
N- k--- l- i----- d- o------? Na k--- l- i----- d- o------? Na kino li iskate da otidete? N- k-n- l- i-k-t- d- o-i-e-e? ----------------------------?
Hoćete li u kafić? В к------- л- и----- д- о------? В кафенето ли искате да отидете? 0
V k------- l- i----- d- o------? V k------- l- i----- d- o------? V kafeneto li iskate da otidete? V k-f-n-t- l- i-k-t- d- o-i-e-e? -------------------------------?

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 milijuna ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih skupina. Te skupine imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A također govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim skupinama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena neovisnom. Podučava se u svim školama pored materinjeg jezika. Međutim, ne pričaju svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada Bahasa Indonesiom. Bahasa Indonesia je materinji jezik “samo” 20 milijuna ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Budući da učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Niti pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?