Smiješ li već voziti auto?
మ-ర- -ండీ న--డ----- ---మతించ-డి-ద-?
మ--- బ--- న-------- అ--------------
మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
-----------------------------------
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mīr--b--ḍ- -aḍ--aḍ-n--i anum---n-----ḍi--ā?
M--- b---- n----------- a------------------
M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-------------------------------------------
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Smiješ li već voziti auto?
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Smiješ li već piti alkohol?
మీ----ధ్---సే--ం-డ-నిక- అన-మతించబ--ం-ా?
మ--- మ---- స----------- అ--------------
మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
---------------------------------------
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
0
M--- --d-y---sēvi-̄--ḍ-n-k- ----at-n-c--a-in--?
M--- m------ s------------- a------------------
M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Smiješ li već piti alkohol?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Smiješ li već sam putovati u inozemstvo?
మ-ర- ఒ-టర-గ--వ-దేశా--ు -ె------అనుమతించ------?
మ--- ఒ------ వ-------- వ------ అ--------------
మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
----------------------------------------------
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
0
M--u-----r-gā -i---āl--- v--ḷaḍ-ṁ a-u---i-̄-abaḍi-d-?
M--- o------- v--------- v------- a------------------
M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------------
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
Smiješ li već sam putovati u inozemstvo?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
smjeti
చే-వచ-చు
చ-------
చ-య-చ-చ-
--------
చేయవచ్చు
0
Cēy-va--u
C--------
C-y-v-c-u
---------
Cēyavaccu
smjeti
చేయవచ్చు
Cēyavaccu
Smijemo li ovdje pušiti?
మ--ు ఇ-్కడ--ొ- ----గ-చ-చ-?
మ--- ఇ---- ప-- త----------
మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
--------------------------
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
Mē-- i--a-a --ga t--gav-ccā?
M--- i----- p--- t----------
M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
----------------------------
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
Smijemo li ovdje pušiti?
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
Smije li se ovdje pušiti?
ఇ-్క- -ొ--త-రా--చ్--?
ఇ---- ప-- త----------
ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
---------------------
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
Ikkaḍ--p-g- --ā--va---?
I----- p--- t----------
I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
-----------------------
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
Smije li se ovdje pušiti?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
క్రె-ి-- ---్డ్ --వ-రా -ెల్-ించావ-్-ా?
క------- క----- ద----- చ--------------
క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
--------------------------------------
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Kr---- ---ḍ dv-rā--e------ā-a-c-?
K----- k--- d---- c--------------
K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
---------------------------------
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
Smije li se platiti čekom?
చ--్ ద్-ా-- చ---లి--ావచ-చా?
చ--- ద----- చ--------------
చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
---------------------------
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
C-k ---r--c--li-̄-āv----?
C-- d---- c--------------
C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
-------------------------
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
Smije li se platiti čekom?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
Smije li se platiti samo gotovinom?
క్యాష్ ద్వా-ా--ె-్లించావ--చా?
క----- ద----- చ--------------
క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
-----------------------------
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Ky-ṣ--v-r- -e---n-cāv--cā?
K--- d---- c--------------
K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
--------------------------
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
Smije li se platiti samo gotovinom?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
Smijem li telefonirati?
నేను ఒ- క-ల్ చ--ుక-వచ్చ-?
న--- ఒ- క--- చ-----------
న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా-
-------------------------
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
0
Nē---o-a kāl---s---vaccā?
N--- o-- k-- c-----------
N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā-
-------------------------
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
Smijem li telefonirati?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
Smijem li nešto pitati?
నేను-ఒక-- అ--వ---ా?
న--- ఒ--- అ--------
న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-?
-------------------
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
0
Nēn- ----i------v-cc-?
N--- o---- a----------
N-n- o-a-i a-a-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
Smijem li nešto pitati?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
Smijem li nešto reći?
నే-- ఒ--- చెప--వ--చ-?
న--- ఒ--- చ----------
న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-?
---------------------
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
0
Nēnu-o-aṭ--ce-p--acc-?
N--- o---- c----------
N-n- o-a-i c-p-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
Smijem li nešto reći?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
On ne smije spavati u parku.
అత-ికి ---్---లో-ప-ు--వడా-ి-ి--ను--ి---దు
అ----- ప----- ల- ప----------- అ----- ల---
అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
-----------------------------------------
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
A-------pā-- -ō-p----ō---ā---- -n--a-i-lē-u
A------ p--- l- p------------- a------ l---
A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
On ne smije spavati u parku.
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
On ne smije spavati u autu.
అత--క- -ార్--- --ు-ోవ--ని-ి-అన--త--ల--ు
అ----- క--- ల- ప----------- అ----- ల---
అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
---------------------------------------
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
A-a---- -ār -ō-paḍ-kō-----i-i an-m--- -ēdu
A------ k-- l- p------------- a------ l---
A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
------------------------------------------
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
On ne smije spavati u autu.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru.
అ-నికి -్-ే---స్ట-షన్-- పడ-కో--ా--క- అ-ుమ---లేదు
అ----- ట----- స-------- ప----------- అ----- ల---
అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
------------------------------------------------
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
A-aniki-ṭ--n -ṭē--n-ō-paḍuk-vaḍā-ik-----m-t---ē-u
A------ ṭ--- s------- p------------- a------ l---
A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------------
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Smijemo li sjesti?
మే-ు ఇక-కడ కూర్చో-చ---?
మ--- ఇ---- క-----------
మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా-
-----------------------
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
0
Mēm--ik-aḍ- kū-cō-a-c-?
M--- i----- k----------
M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-?
-----------------------
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
Smijemo li sjesti?
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
Smijemo li dobiti jelovnik?
మ--- మెనూ కార-డ--ఇ-్---ా?
మ--- మ--- క----- ఇ-------
మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా-
-------------------------
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
0
M-ku-m-n- k--- ist--ā?
M--- m--- k--- i------
M-k- m-n- k-r- i-t-r-?
----------------------
Māku menū kārḍ istārā?
Smijemo li dobiti jelovnik?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
Māku menū kārḍ istārā?
Možemo li platiti odvojeno?
మే-ు ----వ---గా-చ-ల్---చ-చ్చా?
మ--- వ--------- చ-------------
మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా-
------------------------------
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
0
Mē-u--iḍi-i-i-ā-ce-----cavaccā?
M--- v--------- c--------------
M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-?
-------------------------------
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?
Možemo li platiti odvojeno?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?