Zbirka izraza

hr nešto zamoliti   »   ur ‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

74 [sedamdeset i četiri]

nešto zamoliti

nešto zamoliti

‫74 [چوہتّر]‬

cho

‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

[kisi cheez ki darkhwast karna]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
Možete li mi ošišati kosu? ‫ک----پ--ی-ے---ل ک-ٹ ---- -یں ؟‬ ‫--- آ- م--- ب-- ک-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- م-ر- ب-ل ک-ٹ س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬ 0
kya--ap-m--- -a-l -aat----ke-hai-? k-- a-- m--- b--- k--- s---- h---- k-a a-p m-r- b-a- k-a- s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap mere baal kaat satke hain?
Ne prekratko, molim. ‫م-ر-----ک-----زیاد- ---ٹ--ن-یں--‬ ‫------- ک- ک- ز---- چ---- ن--- -- ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ز-ا-ہ چ-و-ے ن-ی- -- ---------------------------------- ‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬ 0
m-h---a-i kar-ke z-y-d--c-h--a-nah--- m-------- k-- k- z----- c----- n--- - m-h-r-a-i k-r k- z-y-d- c-h-t- n-h- - ------------------------------------- meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
Malo kraće, molim. ‫ت-وڑ---ھو--‬ ‫----- چ----- ‫-ھ-ڑ- چ-و-ے- ------------- ‫تھوڑے چھوٹے‬ 0
th-ra c-h--a t---- c----- t-o-a c-h-t- ------------ thora chhota
Možete li razviti fotografije? ‫-یا---------ی- د-و-سکتے -----‬ ‫--- آ- ت------ د-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ت-و-ر-ں د-و س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
kya--a--tas-eer--- --o---tk- -ain? k-- a-- t------ y- d-- s---- h---- k-a a-p t-s-e-r y- d-o s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap tasweer yn dho satke hain?
Fotografije su na CD-u. ‫-صویریں-سی-ڈ--پ- -ی---‬ ‫------- س- ڈ- پ- ہ-- -- ‫-ص-ی-ی- س- ڈ- پ- ہ-ں -- ------------------------ ‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬ 0
t-sw-rain ---d p-- -a-n-- t-------- s- d p-- h--- - t-s-e-a-n s- d p-r h-i- - ------------------------- taswerain si d par hain -
Fotografije su u kameri. ‫تصو---- ک--رے------ی- -‬ ‫------- ک---- م-- ہ-- -- ‫-ص-ی-ی- ک-م-ے م-ں ہ-ں -- ------------------------- ‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬ 0
t--w----- k-me----ei----in - t-------- k----- m--- h--- - t-s-e-a-n k-m-r- m-i- h-i- - ---------------------------- taswerain kamera mein hain -
Možete li popraviti sat? ‫کی- ---گھڑی-----ر-ت-ک- سک-ے ہ----‬ ‫--- آ- گ--- ک- م--- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- گ-ڑ- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
kya -----h--i k---ur-mm-t-k---sat-e hain? k-- a-- g---- k- m------- k-- s---- h---- k-a a-p g-a-i k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ----------------------------------------- kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
Staklo je polomljeno. ‫--اس ---ا---ا--- -‬ ‫---- ٹ--- ہ-- ہ- -- ‫-ل-س ٹ-ٹ- ہ-ا ہ- -- -------------------- ‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬ 0
g-a----oot---owa--a--- g---- t---- h--- h-- - g-a-s t-o-a h-w- h-i - ---------------------- glass toota howa hai -
Baterija je prazna. ‫-یٹر---ا----ے--‬ ‫----- خ--- ہ- -- ‫-ی-ر- خ-ل- ہ- -- ----------------- ‫بیٹری خالی ہے -‬ 0
b--t-ry-k-a--- h-- - b------ k----- h-- - b-t-e-y k-a-l- h-i - -------------------- battery khaali hai -
Možete li oglačati košulju? ‫-ی- -- ق-ی- ا---ی-ک- ---ے --ں-؟‬ ‫--- آ- ق--- ا---- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ق-ی- ا-ت-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬ 0
kya aap------- i-tr- k----at-e h--n? k-- a-- k----- i---- k-- s---- h---- k-a a-p k-m-e- i-t-i k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------ kya aap kameez istri kar satke hain?
Možete li očistiti hlače? ‫کی---- پی-ٹ ------تے-ہی- -‬ ‫--- آ- پ--- د-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- پ-ن- د-و س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
ky- -ap-p-int -----a--e --i-? k-- a-- p---- d-- s---- h---- k-a a-p p-i-t d-o s-t-e h-i-? ----------------------------- kya aap paint dho satke hain?
Možete li popraviti cipele? ‫کی---پ-جو----ی مرمت-کر---تے -ی---‬ ‫--- آ- ج--- ک- م--- ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- ج-ت- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
kya ----j---ay----mu-a-m-t--ar s-tk--ha--? k-- a-- j----- k- m------- k-- s---- h---- k-a a-p j-o-a- k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
Možete li mi dati vatre? ‫کیا آ------ ---س--ے--ک---ہی- ؟‬ ‫--- آ- م--- م--- د- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- م-ھ- م-چ- د- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬ 0
k------ ---he-m-ach-- d----a-k--h--n? k-- a-- m---- m------ d-- s---- h---- k-a a-p m-j-e m-a-h-s d-y s-t-e h-i-? ------------------------------------- kya aap mujhe maachis day satke hain?
Imate li šibice ili upaljač? ‫-ی------ے---س م--س یا -------ے ؟‬ ‫--- آ- ک- پ-- م--- ی- ل---- ہ- ؟- ‫-ی- آ- ک- پ-س م-چ- ی- ل-ئ-ر ہ- ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬ 0
k----ap-k--paa--m---h-- ---l-g--e- h-i? k-- a-- k- p--- m------ y- l------ h--- k-a a-p k- p-a- m-a-h-s y- l-g-t-r h-i- --------------------------------------- kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
Imate li pepeljaru? ‫ک-ا-آپ----پا- ای--ایش -ر--ہ- -‬ ‫--- آ- ک- پ-- ا-- ا-- ٹ-- ہ- ؟- ‫-ی- آ- ک- پ-س ا-ک ا-ش ٹ-ے ہ- ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬ 0
k----a- -- --a- a----i-h-ha-? k-- a-- k- p--- a-- a--- h--- k-a a-p k- p-a- a-k a-s- h-i- ----------------------------- kya aap ke paas aik aish hai?
Pušite li cigare? ‫کی---پ س-ا- پیتے-ہ-ں-؟‬ ‫--- آ- س--- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- س-ا- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬ 0
ky----p-s--a-r-p---ay hai-? k-- a-- s----- p----- h---- k-a a-p s-g-a- p-e-a- h-i-? --------------------------- kya aap sigaar peetay hain?
Pušite li cigarete? ‫ک----- -گ-ی-----ے --ں--‬ ‫--- آ- س---- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------- ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬ 0
ky- aap cig--t-e p-et-y hain? k-- a-- c------- p----- h---- k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
Pušite li lulu? ‫کی- آپ -ا-پ پ----ہ-- ؟‬ ‫--- آ- پ--- پ--- ہ-- ؟- ‫-ی- آ- پ-ئ- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬ 0
kya --p-p------et-- h-in? k-- a-- p--- p----- h---- k-a a-p p-p- p-e-a- h-i-? ------------------------- kya aap pipe peetay hain?

Učenje i čitanje

Učenje i čitanje idu skupa. To posebno vrijedi kod učenja stranih jezika. Tko želi dobro naučiti novi jezik, mora čitati puno tekstova. Prilikom čitanja literature na stranom jeziku, obrađujemo cijele rečenice. Tako naš mozak može naučiti vokabular i gramatiku u kontekstu. To mu pomaže kod pohranjivanja novih sadržaja. Naše pamćenje ima poteškoća pamtiti pojedine riječi. Kod čitanja učimo značenja riječi. Tako razvijamo osjećaj za novi jezik. Naravno da literatura na stranom jeziku ne smije biti preteška. Moderne kratke priče ili krimići su često zabavni. Dnevne novine su u prednosti zbog svoje aktualnosti. Dječje knjige ili stripovi pogodni su za učenje. Sličice olakšavaju razumijevanje novog jezika. Svejedno je koju literaturu odaberete – ona bi morala biti zabavna! To znači da bi trebala imati puno radnje, tako da jezik bude raznolik. Tko ne nađe ništa, može koristiti i specijalizirane udžbenike. Postoji mnogo knjiga s jednostavnim tekstovima za početnike. Važno je da se kod čitanja uvijek koristi rječnik. Čim se naiđe na nepoznatu riječ, trebalo bi je pogledati. Naš mozak se aktivira čitanjem i brzo uči nove sadržaje. Za sve riječi koje su nepoznate, formira se datoteka. Tako ih se može često ponavljati. Također pomaže da se nepoznate riječi označe bojom. Svaki sljedeći put se one mogu odmah prepoznati. Tko svaki dan puno čita na stranom jeziku, brzo napreduje. Budući da naš mozak uči brzo oponašati novi jezik. Može se desiti da jednom samo počnemo razmišljati na stranom jeziku...