Zbirka izraza

hr nešto obrazložiti 2   »   em giving reasons 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (US) igra Više
Zašto nisi došao / došla? W-y--i-----you-com-? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Bio / bila sam bolestan / bolesna. I w----l-. I w-- i--- I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. I -i---t co-- be-a-se I --s---l. I d----- c--- b------ I w-- i--- I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
Zašto ona nije došla? Why -id-’--s-e -o-e? W-- d----- s-- c---- W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Bila je umorna. S-- -as tired. S-- w-- t----- S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Ona nije došla jer je bila umorna. S-e -idn-t--ome b-ca------e -a- t---d. S-- d----- c--- b------ s-- w-- t----- S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
Zašto on nije došao? W---di---- -e-c-m-? W-- d----- h- c---- W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
Nije imao volje. H- -as-’t-i--e--s--d. H- w----- i---------- H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
On nije došao jer nije imao volje. H--didn-----m- be--u-e -- w--n’--interest-d. H- d----- c--- b------ h- w----- i---------- H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
Zašto vi niste došli? W-y did-’t---- c-me? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Naš auto je pokvaren. Ou-------s---m-ge-. O-- c-- i- d------- O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
Nismo došli jer je naš auto pokvaren. W--d---’t----e be-ause -u-------s -a--g-d. W- d----- c--- b------ o-- c-- i- d------- W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
Zašto ljudi nisu došli? W-- -i-n-t-----p-opl- c--e? W-- d----- t-- p----- c---- W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Propustili su vlak. They-m----- t---tr--n. T--- m----- t-- t----- T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Nisu došli jer su propustili vlak. T-e----d-’t c-me-bec--se -h-y-m-ss-- the -r---. T--- d----- c--- b------ t--- m----- t-- t----- T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
Zašto nisi došao / došla? Wh--d--n’---o--co-e? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Nisam smio / smjela. I-was---- a-l-we--t-. I w-- n-- a------ t-- I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. I -idn’t co-e becau-e-I-was-not-a-l--ed t-. I d----- c--- b------ I w-- n-- a------ t-- I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je golema. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. K tome postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milijuni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...