Zbirka izraza

hr nešto obrazložiti 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet\'i]

დასაბუთება 2

[dasabuteba 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Zašto nisi došao / došla? რ-ტო--ა---ოხვე--? რ---- ა- მ------- რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
r---o- -r--ok--e--? r----- a- m-------- r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Bio / bila sam bolestan / bolesna. ა-ად ვიყავ-. ა--- ვ------ ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------ ავად ვიყავი. 0
a----v---vi. a--- v------ a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. არ მო-ე-ი--რად--ნ-ა-ა- ვ-ყა-ი. ა- მ------ რ----- ა--- ვ------ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------------------------ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
a--m--e--,-r-d-a- -v---v--a--. a- m------ r----- a--- v------ a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Zašto ona nije došla? რ-ტ-- -- მო-იდა --? რ---- ა- მ----- ი-- რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ი-? ------------------- რატომ არ მოვიდა ის? 0
rat'-m-ar--o--da---? r----- a- m----- i-- r-t-o- a- m-v-d- i-? -------------------- rat'om ar movida is?
Bila je umorna. ი--ავ-დ-ი--. ი- ა--- ი--- ი- ა-ა- ი-ო- ------------ ის ავად იყო. 0
is -----i--. i- a--- i--- i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Ona nije došla jer je bila umorna. ის-ა- -----ა, რადგ-- -ვა- იყო. ი- ა- მ------ რ----- ა--- ი--- ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ი-ო- ------------------------------ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
is -r-mo-i--,-r-dgan---ad iqo. i- a- m------ r----- a--- i--- i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Zašto on nije došao? რ-ტო- არ მოვ-და? რ---- ა- მ------ რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ-? ---------------- რატომ არ მოვიდა? 0
rat'-------o----? r----- a- m------ r-t-o- a- m-v-d-? ----------------- rat'om ar movida?
Nije imao volje. მ-ს-ა- --ონდ- --რ---ი. მ-- ა- ჰ----- ს------- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ---------------------- მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
m-- ar-hkon-- ---vili. m-- a- h----- s------- m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ---------------------- mas ar hkonda survili.
On nije došao jer nije imao volje. ის -რ-მ---და,--ადგ----ას-ა- -ქ-ნ-ა-სურვი--. ი- ა- მ------ რ----- მ-- ა- ჰ----- ს------- ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ------------------------------------------- ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
is a- -o-ida--rad-a- m----- hko--a-su--il-. i- a- m------ r----- m-- a- h----- s------- i- a- m-v-d-, r-d-a- m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ------------------------------------------- is ar movida, radgan mas ar hkonda survili.
Zašto vi niste došli? რ--ომ-----ოხვ-დ-თ? რ---- ა- მ-------- რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი-? ------------------ რატომ არ მოხვედით? 0
r-t'---ar-mo-h---it? r----- a- m--------- r-t-o- a- m-k-v-d-t- -------------------- rat'om ar mokhvedit?
Naš auto je pokvaren. ჩვ-ნი მ-ნ---ა ----ჭე-უ--ა. ჩ---- მ------ გ----------- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------- ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
c-v-n-----k-na ga-u--------a. c----- m------ g------------- c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'-b-l-a- ----------------------------- chveni mankana gapuch'ebulia.
Nismo došli jer je naš auto pokvaren. ჩვ---ა- -ოვედი-,-რ-დგ-ნ----ნ- -ა-ქა----ა-----უ--ა. ჩ--- ა- მ------- რ----- ჩ---- მ------ გ----------- ჩ-ე- ა- მ-ვ-დ-თ- რ-დ-ა- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------------------------------- ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
chv-n--- m-v--it, --dgan -h-e-- manka-a------h-eb-li-. c---- a- m------- r----- c----- m------ g------------- c-v-n a- m-v-d-t- r-d-a- c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'-b-l-a- ------------------------------------------------------ chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia.
Zašto ljudi nisu došli? რ-ტო- ა---ო-ი-ა ხა---? რ---- ა- მ----- ხ----- რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ხ-ლ-ი- ---------------------- რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
rat-om-a---ovida -hal--i? r----- a- m----- k------- r-t-o- a- m-v-d- k-a-k-i- ------------------------- rat'om ar movida khalkhi?
Propustili su vlak. მათ მატა---ე-ზ- და--ვიან--. მ-- მ---------- დ---------- მ-თ მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. --------------------------- მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
m-t---t'-rebel-e---a-v-an-s. m-- m----------- d---------- m-t m-t-a-e-e-z- d-a-v-a-e-. ---------------------------- mat mat'arebelze daagvianes.
Nisu došli jer su propustili vlak. ი-ინი--- -ოვ--ნ-ნ,-რა--ა- მატა--ბე----და-----ნ--. ი---- ა- მ-------- რ----- მ---------- დ---------- ი-ი-ი ა- მ-ვ-დ-ე-, რ-დ-ა- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. ------------------------------------------------- ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is--- -- -ovi---n--r--ga--mat----be-ze -a--vi--es. i---- a- m-------- r----- m----------- d---------- i-i-i a- m-v-d-e-, r-d-a- m-t-a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -------------------------------------------------- isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes.
Zašto nisi došao / došla? რა-ომ--რ--ო-ვე--? რ---- ა- მ------- რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
rat'-- ---------d-? r----- a- m-------- r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Nisam smio / smjela. უ-ლ-ბ- -- ----დ-. უ----- ა- მ------ უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------- უფლება არ მქონდა. 0
up-e---ar---onda. u----- a- m------ u-l-b- a- m-o-d-. ----------------- upleba ar mkonda.
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. ა---ო----- რ----ნ--ფლე-ა-ა--მქ----. ა- მ------ რ----- უ----- ა- მ------ ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------------------------- არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
a- -o-e--, ----------eb- -- m---d-. a- m------ r----- u----- a- m------ a- m-v-d-, r-d-a- u-l-b- a- m-o-d-. ----------------------------------- ar movedi, radgan upleba ar mkonda.

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je golema. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. K tome postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milijuni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...