Zbirka izraza

hr nešto obrazložiti 2   »   ky giving reasons 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [жетимиш алты]

76 [jetimiş altı]

giving reasons 2

[Bir nerseni negizdöö 2]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Zašto nisi došao / došla? Эм---- к----- ж-----? Эмнеге келген жоксуң? 0
Em---- k----- j-----?Emnege kelgen joksuŋ?
Bio / bila sam bolestan / bolesna. Ме- о---- к-----. Мен ооруп калдым. 0
Me- o---- k-----.Men oorup kaldım.
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. Ме- о---- ж----------- к----- ж-----. Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 0
Me- o---- j----------- k----- j-----.Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
Zašto ona nije došla? Эм-- ү--- а- к----- ж--? Эмне үчүн ал келген жок? 0
Em-- ü--- a- k----- j--?Emne üçün al kelgen jok?
Bila je umorna. Ал ч------- б----. Ал чарчаган болчу. 0
Al ç------- b----.Al çarçagan bolçu.
Ona nije došla jer je bila umorna. Ал ч------------- к----- ж--. Ал чарчагандыктан келген жок. 0
Al ç------------- k----- j--.Al çarçagandıktan kelgen jok.
Zašto on nije došao? Эм---- а- к----- ж--? Эмнеге ал келген жок? 0
Em---- a- k----- j--?Emnege al kelgen jok?
Nije imao volje. Ан-- к------- ж-- б----. Анын каалоосу жок болчу. 0
An-- k------- j-- b----.Anın kaaloosu jok bolçu.
On nije došao jer nije imao volje. Ал к----- к----- а------ а--- к------- ж-- б----. Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 0
Al k----- k----- a------ a--- k------- j-- b----.Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
Zašto vi niste došli? Эм---- к----- ж-------? Эмнеге келген жоксуңар? 0
Em---- k----- j-------?Emnege kelgen joksuŋar?
Naš auto je pokvaren. Би---- а---------- б------ к----. Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 0
Bi---- a---------- b------ k----.Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
Nismo došli jer je naš auto pokvaren. Ун----- б------ к----------- к----- ж-----. Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 0
Un----- b------ k----------- k----- j-----.Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
Zašto ljudi nisu došli? Эм-- ү--- а------ к----- ж--? Эмне үчүн адамдар келген жок? 0
Em-- ü--- a------ k----- j--?Emne üçün adamdar kelgen jok?
Propustili su vlak. Ал-- п------- к------ к------. Алар поездден кечигип калышты. 0
Al-- p------- k------ k------.Alar poezdden keçigip kalıştı.
Nisu došli jer su propustili vlak. По------ к------ к------------- к----- к------. Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 0
Po------ k------ k------------- k----- k------.Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
Zašto nisi došao / došla? Эм---- к----- ж-----? Эмнеге келген жоксуң? 0
Em---- k----- j-----?Emnege kelgen joksuŋ?
Nisam smio / smjela. Ма-- у------ б------- ж--. Мага уруксат берилген жок. 0
Ma-- u------ b------- j--.Maga uruksat berilgen jok.
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. Ме- к----- ж------ а------ м--- у------ б------- ж--. Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0
Me- k----- j------ a------ m--- u------ b------- j--.Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je golema. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. K tome postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milijuni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...