Zašto ne jedete tortu?
چرا -ی--را --یخور-د؟
--- ک-- ر- ن----------
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c-er----yk râ-n----k-o-i-?
c---- k--- r- n-----------
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Zašto ne jedete tortu?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Moram smršaviti.
----ای- و---ک--ک--.
-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
man---yad -a-n ka- kona-.
m-- b---- v--- k-- k-----
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Moram smršaviti.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Ne jedem ju, jer moram smršaviti.
-- ن--خ--م-چو- ب-ید وزن--- ---.
-- ن------- چ-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-- -e-i--h-ra- ---â -â--d -az----m -on--.
m-- n---------- z--- b---- v--- k-- k-----
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Ne jedem ju, jer moram smršaviti.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Zašto ne pijete pivo?
--- آبج- ر----ین--ی-؟
--- آ--- ر- ن----------
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c-erâ âbe--o r--n-m--nush-d?
c---- â----- r- n-----------
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Zašto ne pijete pivo?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Moram još voziti.
چون -ا-د ر---دگی -نم-
--- ب--- ر------ ک----
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
c--n ----- r--andeg- --na-.
c--- b---- r-------- k-----
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Moram još voziti.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Ne pijem ga, jer moram još voziti.
---آن را-نمی-نوش- چ-- با-د رانن--- ک-م-
-- آ- ر- ن------- چ-- ب--- ر------ ک----
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man -nr- nem--nush-- -i-â bâya- -ân----g- kon-m.
m-- â--- n---------- z--- b---- r-------- k-----
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Ne pijem ga, jer moram još voziti.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Zašto ne piješ kavu?
-ر---هو--را--م------
--- ق--- ر- ن---------
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
c-er--to-gha--e--â -e-i-n-sh-?
c---- t- g----- r- n----------
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Zašto ne piješ kavu?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Hladna je.
س-د ش-ه-ا-ت-
--- ش-- ا----
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s----sh--e a--.
s--- s---- a---
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Hladna je.
سرد شده است.
sard shode ast.
Ne pijem je, jer je hladna.
م- -هوه-را -م---و----ون-س-د ش-ه ا-ت-
-- ق--- ر- ن------- چ-- س-- ش-- ا----
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-- -hahv--r- -e--------m zi-â sar- sho-e-a-t.
m-- g----- r- n---------- z--- s--- s---- a---
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Ne pijem je, jer je hladna.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Zašto ne piješ čaj?
-ر- چ-ی -ا ن-ی----ی؟
--- چ-- ر- ن---------
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c--r--to---â--r- n-mi-----i?
c---- t- c--- r- n----------
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Zašto ne piješ čaj?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Nemam šećera.
م--شک--ن-----
-- ش-- ن------
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m-n-s-eka--n------.
m-- s----- n-------
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
Nemam šećera.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Ne pijem ga, jer nemam šećera.
من-چا--را-----ن--م چو---ک--ندار-.
-- چ-- ر- ن------- چ-- ش-- ن------
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
ma- c-â---- ne-------am--i---s--kar nad-ram.
m-- c--- r- n---------- z--- s----- n-------
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Ne pijem ga, jer nemam šećera.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Zašto ne jedete juhu?
--- سوپ را ن-ی--رید؟
--- س-- ر- ن----------
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
cherâ sh-m- so-p -â -----khor-d?
c---- s---- s--- r- n-----------
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Zašto ne jedete juhu?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Nisam ju naručio / naručila.
-ن س-پ س--------ده--م.
-- س-- س---- ن---- ا---
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
ma--s-o--se---es--na-âd---m.
m-- s--- s------- n---------
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Nisam ju naručio / naručila.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila.
م--س-پ---ی-و-م--و---- ر----ا-ش ن-ا-ه-ام.
-- س-- ن------- چ-- آ- ر- س---- ن---- ا---
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
ma- --o- nemi--h-r-- z-râ-----â-râ-sef-resh n-dâ----m.
m-- s--- n---------- z--- m-- â--- s------- n---------
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Zašto ne jedete meso?
-ر----- گوشت--ا--میخورید؟
--- ش-- گ--- ر- ن----------
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c------h-mâ-g----- -- n-----ho-id?
c---- s---- g----- r- n-----------
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Zašto ne jedete meso?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Ja sam vegetarijanac.
---گ--ه-خ--ر هستم-
-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m-----â- --âr -a-ta-.
m-- g--- k--- h------
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Ja sam vegetarijanac.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac.
من گ----ر--ن---خورم چ---گ----خ-----س--.
-- گ--- ر- ن------- چ-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
man-go-sh- ne-i-k----- --r- g--h----- h-stam.
m-- g----- n---------- z--- g--- k--- h------
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.