Zbirka izraza

hr nešto opravdati 3   »   th เหตุผลบางประการ 3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto opravdati 3

nešto opravdati 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

jèt-sìp-jèt

เหตุผลบางประการ 3

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   

hrvatski tajlandski igra Više
Zašto ne jedete tortu? ทำ------------------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? 0
ta------------------------------------------------́tam-mai-koon-mâi-tan-kék-chín-née-lâ-kráp-ká
Moram smršaviti. ผม / ด---- ต------------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
po--------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
Ne jedem ju, jer moram smršaviti. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
po---------------------------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-práw-wâ-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
   
Zašto ne pijete pivo? ทำ------------------ ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? 0
ta----------------------------------́tam-mai-koon-mâi-dèum-bia-kráp-ká
Moram još voziti. ผม / ด---- ต-------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ 0
po---------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
Ne pijem ga, jer moram još voziti. ผม / ด---- ไ----------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ 0
po----------------------------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-bia-práw-wâ-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
   
Zašto ne piješ kavu? ทำ---------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? 0
ta------------------------------------́tam-mai-koon-mâi-dèum-ga-fæ-kráp-ká
Hladna je. มั--------- ค--- / คะ มันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
ma-------------------́man-yen-lǽo-kráp-ká
Ne pijem je, jer je hladna. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
po---------------------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-ga-fæ-práw-man-yen-lǽo-kráp-ká
   
Zašto ne piješ čaj? ทำ-------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? 0
ta----------------------------------́tam-mai-koon-mâi-dèum-cha-kráp-ká
Nemam šećera. ผม / ด---- ไ---------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
po----------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
Ne pijem ga, jer nemam šećera. ผม / ด---- ไ--------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
po-----------------------------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-cha-práw-wâ-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
   
Zašto ne jedete juhu? ทำ--------------? ทำไมคุณไม่ทานซุป? 0
ta------------------------ptam-mai-koon-mâi-tan-sóop
Nisam ju naručio / naručila. ผม / ด---- ไ--------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
po-------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
po--------------------------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-sóop-práw-wâ-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
   
Zašto ne jedete meso? ทำ---------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? 0
ta----------------------------------́tam-mai-koon-mâi-tan-néua-kráp-ká
Ja sam vegetarijanac. ผม / ด---- เ------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
po--------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. ผม / ด---- ไ-------------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
po---------------------------------------------------------------------́pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-néua-práw-wâ-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká
   

Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabulara

Kad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanicima su neke riječi bile prenesen gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste također i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Također se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički...