Zbirka izraza

hr Pridjevi 2   »   nl Bijvoeglijke naamwoorden 2

79 [sedamdeset i devet]

Pridjevi 2

Pridjevi 2

79 [negenenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski nizozemski igra Više
Imam plavu haljinu na sebi. Ik h-- e-- b----- j--- a--. Ik heb een blauwe jurk aan. 0
Imam crvenu haljinu na sebi. Ik h-- e-- r--- j--- a--. Ik heb een rode jurk aan. 0
Imam zelenu haljinu na sebi. Ik h-- e-- g----- j--- a--. Ik heb een groene jurk aan. 0
Kupujem crnu torbu. Ik k--- e-- z----- t--. Ik koop een zwarte tas. 0
Kupujem smeđu torbu. Ik k--- e-- b----- t--. Ik koop een bruine tas. 0
Kupujem bijelu torbu. Ik k--- e-- w---- t--. Ik koop een witte tas. 0
Trebam nov auto. Ik h-- e-- n----- a--- n----. Ik heb een nieuwe auto nodig. 0
Trebam brz auto. Ik h-- e-- s----- a--- n----. Ik heb een snelle auto nodig. 0
Trebam udoban auto. Ik h-- e-- c----------- a--- n----. Ik heb een comfortabele auto nodig. 0
Tamo gore stanuje jedna stara žena. Da-- b---- w---- e-- o--- v----. Daar boven woont een oude vrouw. 0
Tamo gore stanuje jedna debela žena. Da-- b---- w---- e-- d---- v----. Daar boven woont een dikke vrouw. 0
Tamo dolje stanuje jedna znatiželjna žena. Da-- b------ w---- e-- n------------ v----. Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw. 0
Naši gosti su bili dragi ljudi. On-- g----- w---- a------ m-----. Onze gasten waren aardige mensen. 0
Naši gosti su bili pristojni ljudi. On-- g----- w---- b------- m-----. Onze gasten waren beleefde mensen. 0
Naši gosti su bili zanimljivi ljudi. On-- g----- w---- i----------- m-----. Onze gasten waren interessante mensen. 0
Imam dragu djecu. Ik h-- l---- k-------. Ik heb lieve kinderen. 0
Ali susjedi imaju bezobraznu djecu. Ma-- d- b---- h----- b------ k-------. Maar de buren hebben brutale kinderen. 0
Jesu li Vaša djeca dobra? Zi-- u- k------- b----? Zijn uw kinderen braaf? 0

Jedan jezik, mnogo varijeteta

Čak i kada govorimo samo jedan jezik, govorimo mnogo jezika. Budući da nijedan jezik nije zatvoren sustav. Svaki jezik pokazuje mnoge različite dimenzije. Jezik je živi sustav. Govornici se uvijek usmjeravaju prema svojim sugovornicima. Stoga ljudi mijenjaju jezik koji govore. Ti varijeteti se pojavljuju u različitim oblicima. Svaki jezik, na primjer, ima povijest. Ona se mijenjala i nastavit će se mijenjati. To se vidi po tome što stariji ljudi govore drugačije od mladih. U većini jezika također postoje različiti dijalekti. Međutim, mnogi govornici dijalekata se mogu prilagoditi svojoj okolini. U određenim situacijama govore standardni jezik. Različite društvene skupine koriste različite jezike. Jezik mladih ili lovački žargon su primjer za to. Većina ljudi govori drugačije na poslu nego kod kuće. Mnogi na poslu koriste i stručni jezik. Razlike postoje i u usmenom i pismenom jeziku. Govorni jezik je većinom puno jednostavniji od pisanog. Ta razlika može biti jako velika. To je slučaj kad se pisani jezici dugo ne mijenjaju. Govornik tada mora prvo naučiti jezik koristiti pismo. Jezik žena i muškaraca se često razlikuje. U zapadnim društvima ta razlika nije jako velika. Međutim, postoje zemlje u kojima žene govore sasvim drugačije od muškaraca. U nekim kulturama uljudnost ima vlastiti jezični oblik. Pričanje uopće nija lako! Moramo paziti na mnoge različite stvari istovremeno...