Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   fi Adjektiiveja 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski finski igra Više
Ona ima psa. Hänellä-o-----r-. H______ o_ k_____ H-n-l-ä o- k-i-a- ----------------- Hänellä on koira. 0
Pas je velik. K--r---- iso. K____ o_ i___ K-i-a o- i-o- ------------- Koira on iso. 0
Ona ima velikog psa. H-n--l--on-is--ko--a. H______ o_ i__ k_____ H-n-l-ä o- i-o k-i-a- --------------------- Hänellä on iso koira. 0
Ona ima kuću. H--e-l- -- -alo. H______ o_ t____ H-n-l-ä o- t-l-. ---------------- Hänellä on talo. 0
Kuća je mala. Ta-o o- --eni. T___ o_ p_____ T-l- o- p-e-i- -------------- Talo on pieni. 0
Ona ima malu kuću. Häne--- -- p--n- --lo. H______ o_ p____ t____ H-n-l-ä o- p-e-i t-l-. ---------------------- Hänellä on pieni talo. 0
On živi u hotelu. H-n a-----ote--i-sa. H__ a___ h__________ H-n a-u- h-t-l-i-s-. -------------------- Hän asuu hotellissa. 0
Hotel je jeftin. H--el-i-on-----a. H______ o_ h_____ H-t-l-i o- h-l-a- ----------------- Hotelli on halpa. 0
On živi u jeftinom hotelu. Hä- --u- ha-vass- ho--l-----. H__ a___ h_______ h__________ H-n a-u- h-l-a-s- h-t-l-i-s-. ----------------------------- Hän asuu halvassa hotellissa. 0
On ima auto. H---llä-o--au-o. H______ o_ a____ H-n-l-ä o- a-t-. ---------------- Hänellä on auto. 0
Auto je skup. Au-- o- ---li-. A___ o_ k______ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
On ima skupo auto. Hänel---on-k-ll---aut-. H______ o_ k_____ a____ H-n-l-ä o- k-l-i- a-t-. ----------------------- Hänellä on kallis auto. 0
On čita roman. Hä- -u--e-r-ma--i-. H__ l____ r________ H-n l-k-e r-m-a-i-. ------------------- Hän lukee romaania. 0
Roman je dosadan. R---a------t-l-ä. R______ o_ t_____ R-m-a-i o- t-l-ä- ----------------- Romaani on tylsä. 0
On čita dosadan roman. Hän--uke---yls-ä -oma--ia. H__ l____ t_____ r________ H-n l-k-e t-l-ä- r-m-a-i-. -------------------------- Hän lukee tylsää romaania. 0
Ona gleda film. Hän ---soo---okuvaa. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Film je napet. El--uv--o---ä-----äv-. E______ o_ j__________ E-o-u-a o- j-n-i-t-v-. ---------------------- Elokuva on jännittävä. 0
Ona gleda napet film. H-- --t--o --n--tt-v-- e-oku--a. H__ k_____ j__________ e________ H-n k-t-o- j-n-i-t-v-ä e-o-u-a-. -------------------------------- Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 0

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...