Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   hi विशेषण ३

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

८० [अस्सी]

80 [assee]

विशेषण ३

[visheshan 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski hindu igra Više
Ona ima psa. उस-े--ास-ए- ---्त- -ै उ--- प-- ए- क----- ह- उ-क- प-स ए- क-त-त- ह- --------------------- उसके पास एक कुत्ता है 0
u-ake -aa- ek -u----hai u---- p--- e- k---- h-- u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
Pas je velik. क-त--ा-ब-ा-है क----- ब-- ह- क-त-त- ब-ा ह- ------------- कुत्ता बड़ा है 0
k-tta ba----ai k---- b--- h-- k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
Ona ima velikog psa. उ--े -ा- एक -ड़ा------ा है उ--- प-- ए- ब-- क----- ह- उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह- ------------------------- उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0
usa-e-p-as -k---da --t-----i u---- p--- e- b--- k---- h-- u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
Ona ima kuću. उ--ा ए------ै उ--- ए- घ- ह- उ-क- ए- घ- ह- ------------- उसका एक घर है 0
u---a-e---h-r --i u---- e- g--- h-- u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
Kuća je mala. घर--ो-- है घ- छ--- ह- घ- छ-ट- ह- ---------- घर छोटा है 0
gh-r -hh-ta---i g--- c----- h-- g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
Ona ima malu kuću. उ-----र -ो-ा है उ--- घ- छ--- ह- उ-क- घ- छ-ट- ह- --------------- उसका घर छोटा है 0
u-a----h-r chh--- hai u---- g--- c----- h-- u-a-a g-a- c-h-t- h-i --------------------- usaka ghar chhota hai
On živi u hotelu. वह ए- ह-टल म-ं-र-त---ै व- ए- ह--- म-- र--- ह- व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------- वह एक होटल में रहता है 0
v-h--k -o-a--m-in -a--ta--ai v-- e- h---- m--- r----- h-- v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------- vah ek hotal mein rahata hai
Hotel je jeftin. ह--ल-स-्-- -ै ह--- स---- ह- ह-ट- स-्-ा ह- ------------- होटल सस्ता है 0
ho--l -asta hai h---- s---- h-- h-t-l s-s-a h-i --------------- hotal sasta hai
On živi u jeftinom hotelu. वह ए-----त- -ो-ल --ं -ह----ै व- ए- स---- ह--- म-- र--- ह- व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------------- वह एक सस्ते होटल में रहता है 0
va- -k-sas---ho--l -e-n --hata -ai v-- e- s---- h---- m--- r----- h-- v-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------------- vah ek saste hotal mein rahata hai
On ima auto. उ-के--ा--एक-ग--ी--ै उ--- प-- ए- ग--- ह- उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- उसके पास एक गाड़ी है 0
us-ke-p--------aa--- --i u---- p--- e- g----- h-- u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i ------------------------ usake paas ek gaadee hai
Auto je skup. ग-ड़--महंग---ै ग--- म---- ह- ग-ड़- म-ं-ी ह- ------------- गाड़ी महंगी है 0
g---e----h--g-e h-i g----- m------- h-- g-a-e- m-h-n-e- h-i ------------------- gaadee mahangee hai
On ima skupo auto. उ--े -ास-ए- ---ग- ग--- -ै उ--- प-- ए- म---- ग--- ह- उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह- ------------------------- उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0
u---- ---s--- m-ha-gee -----e hai u---- p--- e- m------- g----- h-- u-a-e p-a- e- m-h-n-e- g-a-e- h-i --------------------------------- usake paas ek mahangee gaadee hai
On čita roman. व- एक-उ--्-ास-पढ़------ै व- ए- उ------ प- र-- ह- व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह- ----------------------- वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0
vah-e--u-an-a----a-h--ah- h-i v-- e- u------- p--- r--- h-- v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ----------------------------- vah ek upanyaas padh raha hai
Roman je dosadan. उ---य----ीर- -ै उ------ न--- ह- उ-न-य-स न-र- ह- --------------- उपन्यास नीरस है 0
u-any-as n-er-s-h-i u------- n----- h-- u-a-y-a- n-e-a- h-i ------------------- upanyaas neeras hai
On čita dosadan roman. व---क नीरस--पन-या- -ढ़ रहा -ै व- ए- न--- उ------ प- र-- ह- व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह- ---------------------------- वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0
v-- -k n--r---u-an--as-p----r----h-i v-- e- n----- u------- p--- r--- h-- v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ------------------------------------ vah ek neeras upanyaas padh raha hai
Ona gleda film. वह-ए--फ़िल्- -े--र-- है व- ए- फ़---- द-- र-- ह- व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ---------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
v------fi---dekh -ah-e---i v-- e- f--- d--- r---- h-- v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
Film je napet. फ़िल----िलच-्प-है फ़---- द------ ह- फ़-ल-म द-ल-स-प ह- ---------------- फ़िल्म दिलचस्प है 0
fi---d-l-c-asp --i f--- d-------- h-- f-l- d-l-c-a-p h-i ------------------ film dilachasp hai
Ona gleda napet film. वह-एक-द-लचस-प-फ़ि-्म-देख-रही है व- ए- द------ फ़---- द-- र-- ह- व- ए- द-ल-स-प फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ------------------------------ वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0
v-h-ek----a------fil- d-----a--- hai v-- e- d-------- f--- d--- r---- h-- v-h e- d-l-c-a-p f-l- d-k- r-h-e h-i ------------------------------------ vah ek dilachasp film dekh rahee hai

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...