Zbirka izraza

hr Prošlost 1   »   th อดีตกาล 1

81 [osamdeset i jedan]

Prošlost 1

Prošlost 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

[à-dèet-dhà-gan]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   

hrvatski tajlandski igra Više
pisati เข--น เขียน 0
ki--nkǐan
On je napisao pismo. เข-----------------------บ เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
ka---------------------------------------pkǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
A ona je napisala razglednicu. แล-----------------------บ และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
læ--------------------------------ilǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
   
čitati อ่-น อ่าน 0
ànàn
On je čitao ilustrirani časopis. เข-----------------------บ เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
ka-----------------------------------------pkǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
A ona je čitala knjigu. แล--------------------------ม และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
læ-------------------------------------mlǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
   
uzeti หย-บ หยิบ 0
yi-pyìp
On je uzeo cigaretu. เข---------------------น เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
ka---------------------------------nkǎo-dâi-yìp-bòo-rèe-nèung-muan
Ona je uzela komad čokolade. เธ--------------------------น เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
tu----------------------------------------ntur̶-dâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-nèung-chín
   
On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. เข------------- แ-------------์ เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
ka------------------------------------tkǎo-mâi-sêu-sàt-dhæ̀-tur̶-sêu-sàt
On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. เข--------- แ--------น เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
ka----------------------------nkǎo-kêe-gìat-dhæ̀-tûr̶k-yan
On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. เข--- แ-------ย เขาจน แต่เธอรวย 0
ka--------------------ykǎo-jon-dhæ̀-tur̶-ruay
   
On nije imao novaca, nego dugove. เข---------- ม-------้ เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
ka-------------------------------ekǎo-mâi-mee-nger̶n-mee-dhæ̀-nêe
On nije imao sreće, nego peh. เข----------- ม----------ย เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
ka----------------------------------------ikǎo-mâi-mee-chôk-dee-mee-dhæ̀-chôk-rái
On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. เข------------------- ม--------------ว เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
ka-----------------------------------------------------------okǎo-mâi-bhrà-sòp-kwam-sǎm-rét-mee-dhæ̀k-wam-lóm-lǎ̲y̲o
   
On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. เข----------- ม----------จ เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
ka-----------------------------------------ikǎo-mâi-kuнy-paw-jai-mee-dhæ̀-mâi-paw-jai
On nije bio sretan, nego nesretan. เข------------- ม------------์ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
ka------------------------------------------kkǎo-mâi-mêek-wam-sòok-mee-dhæ̀k-wam-tóok
On nije bio simpatičan, nego antipatičan. เข------------------ ม--------------ร เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
ka--------------------------------------------------tkǎo-mâi-bhen-mít-gàp-krai-mee-dhæ̀-mâi-bhen-mít
   

Kako djeca ispravno uče govoriti

Čim se čovjek rodi počinje s drugima komunicirati. Bebe plaču kad nešto žele. S nekoliko mjeseci mogu već govoriti jednostavne riječi. Rečenice s tri riječi govore s gotovo dvije godine. Na početak govorenja kod djece se ne može utjecati. Međutim, može se utjecati na kvalitetu njihovog učenja materinjeg jezika! Zato valja razmotriti nekoliko stvari. Najvažnije prije svega je da dijete uvijek ima motivaciju za učenje. Mora uvidjeti da svojim govorom nešto postiže. Djeca se raduju osmijehu kao pozitivnoj povratnoj informaciji. Veća djeca traže dijalog sa svojom okolinom. Usmjeravaju se na jezik ljudi u svojoj blizini. Stoga je važna jezična razina roditelja i odgojitelja. Djeca također moraju naučiti da je jezik dragocijen! Međutim, pritom bi se uvijek trebala zabavljati. Čitanje naglas pokazuje djeci koliko jezik može biti uzbudljiv. Roditelji bi se što više trebali baviti svojom djecom. Kada dijete doživi mnogo stvari, želi o tome pričati. Djeci koja odrastaju dvojezično potrebna su čvrsta pravila. Moraju naučiti koji jezik se s kime govori. Na taj način njihov mozak uči razlikovati dva jezika. Kad djeca krenu u školu, njihov jezik se mijenja. Uče novi kolokvijalni govor. Tada je važno da roditelji obrate pozornost kako njihovo dijete govori. Istraživanja pokazuju da se prvi jezik zauvijek utisne u mozak. Ono što naučimo kao djeca prati nas cijeli život. Tko kao dijete dobro nauči svoj materinji jezik, kasnije od toga profitira. Ta osoba nove stvari uči brže i bolje – ne samo strane jezike...