Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gujarati igra Više
telefonirati ફોન -રો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
phō-- karō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Telefonirao / telefonirala sam. મે--ફોન-ક-્-ો. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
m-- phōna-----ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. હ-- આ----મ- ફ---પ- હત-. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
H-ṁ-āk-ō-s-may- p-ōna--ar---a-ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
pitati પુછવું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Pu-h-v-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Pitao / pitala sam. મ- --છ્ય-. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
mē-puc--u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Uvijek sam pitao / pitala. મ---હ-મ-શ- પૂછ-યું. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
M-ṁ-ha-mēśā -ū---u-. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
ispričati જ-ા-ો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
J---vō J_____ J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
Ispričao / ispričala sam. મ-- -હ---ં. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m---k-hyu-. m__ k______ m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. મ-- આ-ી-વ---તા કહી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Mē- -------r-- ka-ī. M__ ā___ v____ k____ M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
učiti શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Śī--avu Ś______ Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
Učio / učila sam. હું શી--ય- છું. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
h----īkh-- c--ṁ. h__ ś_____ c____ h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
Učio / učila sam cijelu večer. મેં---- સા-- અ-્ય----ર્યો. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
M-ṁ ākhī---n--a---hyā-a k--yō. M__ ā___ s____ a______ k_____ M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
raditi કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kā-a K___ K-m- ---- Kāma
Radio / radila sam. મેં કામ-ક---ું--ે. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
mēṁ --m--k--y------. m__ k___ k_____ c___ m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
Radio / radila sam cijeli dan. હુ--આ-ો--િવસ -ામ----ં---ં. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
H---ā--ō-d-v-----ām- ka-uṁ -h--. H__ ā___ d_____ k___ k____ c____ H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
jesti ભ--ન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
B-ōj-na B______ B-ō-a-a ------- Bhōjana
Jeo / jela sam. મ-- ----ં--ે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
mēṁ-kh-dh-ṁ --ē. m__ k______ c___ m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
Pojeo / pojela sam svu hranu. મેં -ધો ખ---ક -ાધો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mēṁ-badhō-kh--āka -h--h-. M__ b____ k______ k______ M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!