Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski nizozemski igra Više
telefonirati t-lef-n---n t---------- t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Telefonirao / telefonirala sam. Ik -eb-ge-e-e---e--d. I- h-- g------------- I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. Ik -eb d--h-l- -ijd -e-e------e--. I- h-- d- h--- t--- g------------- I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
pitati vr-g-n v----- v-a-e- ------ vragen 0
Pitao / pitala sam. I- heb---v-aa-d. I- h-- g-------- I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Uvijek sam pitao / pitala. Ik he--s------ge-r--gd. I- h-- s----- g-------- I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
ispričati ver-ellen v-------- v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Ispričao / ispričala sam. Ik -e- ver-el-. I- h-- v------- I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. I- h-b---- he-e--er---l----te--. I- h-- h-- h--- v------ v------- I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
učiti l---n l---- l-r-n ----- leren 0
Učio / učila sam. Ik---b-----er-. I- h-- g------- I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Učio / učila sam cijelu večer. I---eb----h-l- -v--d---l-e--. I- h-- d- h--- a---- g------- I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
raditi w--ken w----- w-r-e- ------ werken 0
Radio / radila sam. Ik he- g-wer--. I- h-- g------- I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Radio / radila sam cijeli dan. I----b d- -ele-d-- gew-r--. I- h-- d- h--- d-- g------- I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
jesti eten e--- e-e- ---- eten 0
Jeo / jela sam. I--h-b geg---n. I- h-- g------- I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. Ik--e--he- --en-h--e---- o-g-g-t-n. I- h-- h-- e--- h------- o--------- I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!