Zbirka izraza
Prošlost 4 »
భూత కాలం 4
-
HR hrvatski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hr hrvatski
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
-
ka gruzijski
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
-
sq albanski
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
TE telugu
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španjolski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharik
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindu
hu mađarski
id indonezijski
it talijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgistanski
lt litvanski
lv latvijski/letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa punjabi
pl poljski
ro rumunjski
ru ruski
sk slovački
sl slovenski
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcije
-
001 - Osobe 002 - Obitelj 003 - Upoznavanje 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojati 008 - Vrijeme 009 - Dani u tjednu 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Pića 013 - Zanimanja 014 - Boje 015 - Voće i živežne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Čišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Čavrljanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – pritužbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željezničkom kolodvoru 034 - U vlaku 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni promet 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledavanje grada 043 - U zoološkom vrtu 044 - Izlazak navečer 045 - U kinu 046 - U disku 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Sređivanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Prodavaonice 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod liječnika 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljanje pitanja 1 063 - Postavljanje pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Posvojne zamjenice 067 - Posvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - nešto zamoliti 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto opravdati 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 1 088 - Prošlo vrijeme načinskih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dvostruki veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
84 [osamdeset i četiri]
Prošlost 4

84 [ఎనభై నాలుగు]
84 [Enabhai nālugu]
hrvatski | telugu | igra Više |
čitati |
చడ--ం
చడవడం
0
Ca------ṁ Caḍavaḍaṁ |
+ |
Čitao / čitala sam. |
నే-- చ-----ు
నేను చదివాను
0
Nē-- c------u Nēnu cadivānu |
+ |
Pročitao sam cijeli roman. |
నే-- న-- మ----- చ-----ు
నేను నవల మొత్తం చదివాను
0
Nē-- n----- m----- c------u Nēnu navala mottaṁ cadivānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Pročitao sam cijeli roman.నేను నవల మొత్తం చదివానుNēnu navala mottaṁ cadivānu |
razumjeti |
అర--- చ-------ట
అర్థం చేసుకొనుట
0
Ar---- c--------a Arthaṁ cēsukonuṭa |
+ |
Razumio / razumjela sam. |
నే-- అ---- చ----------ు
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
0
Nē-- a----- c---------u Nēnu arthaṁ cēsukunnānu |
+ |
Razumio / razumjela sam cijeli tekst. |
నే-- మ----- ప------- అ---- చ----------ు
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
0
Nē-- m----- p------- a----- c---------u Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Razumio / razumjela sam cijeli tekst.నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నానుNēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu |
odgovoriti |
సమ----- చ-----ట
సమాధానం చెప్పుట
0
Sa-------- c-----a Samādhānaṁ ceppuṭa |
+ |
Odgovorio / odgovorila sam. |
నే-- చ------ు
నేను చెప్పాను
0
Nē-- c-----u Nēnu ceppānu |
+ |
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja. |
నే-- అ---- ప-------- స------ చ------ు
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
0
Nē-- a--- p--------- s--------- c-----u Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పానుNēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu |
Znam to – to sam znao / znala. |
నా-- అ-- త---------- అ-- త----ు
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
0
Nā-- a-- t---------- a-- t----u Nāku adi telusu-nāku adi telusu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Znam to – to sam znao / znala.నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసుNāku adi telusu-nāku adi telusu |
Pišem to – to sam pisao / pisala. |
నే-- అ-- వ-------------- అ-- వ------ు
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
0
Nē-- a-- v------------ a-- v-----u Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Pišem to – to sam pisao / pisala.నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసానుNēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu |
Čujem to – to sam čuo / čula. |
నే-- ద----- వ------------ ద----- వ------ు
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
0
Nē-- d---- v----------- d---- v-----u Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Čujem to – to sam čuo / čula.నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నానుNēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu |
Uzimam to – to sam uzeo / uzela. |
నే-- ద----- త------------ ద----- త------ు
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
0
Nē-- d---- t----------- d---- t-----u Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Uzimam to – to sam uzeo / uzela.నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చానుNēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu |
Donosim to – to sam donio / donijela. |
నే-- ద----- త------------ ద----- త------ు
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
0
Nē-- d---- t----------- d---- t-----u Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Donosim to – to sam donio / donijela.నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చానుNēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu |
Kupujem to – to sam kupio / kupila. |
నే-- ద----- క----------- ద----- క------ు
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
0
Nē-- d---- k----------- d---- k-----u Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Kupujem to – to sam kupio / kupila.నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నానుNēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu |
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala. |
నే-- ద----- ఆ----------------- ద----- ఆ------ు
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
0
Nē-- d---- ā--------------- d---- ā-------u Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Očekujem to – to sam očekivao / očekivala.నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించానుNēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu |
Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila. |
నే-- ద----- వ--------------- ద----- వ--------ు
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
0
Nē-- d---- v--------------- d---- v----------u Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila.నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించానుNēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu |
Poznajem to – to sam poznavao / poznavala. |
నా-- అ-- త---------- అ-- త----ు
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
0
Nā-- a-- t---------- a-- t----u Nāku adi telusu-nāku adi telusu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Poznajem to – to sam poznavao / poznavala.నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసుNāku adi telusu-nāku adi telusu |
Video nije pronađen!
Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik
Višejezični govornici kod čitanja sadržaje nesvjesno prevode na materinji jezik. To se dešava automatski, čitači to ne primjećuju. Moglo bi se reći da mozak funkcionira poput simultanog prevoditelja. No ne prevodi sve! Jedno istraživanje je pokazalo da mozak ima ugrađeni filter. Taj filter odlučuje što će se prevoditi. A i čini se da filter ignorira određene riječi. Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik. Istraživači su za svoj eksperiment izabrali izvorne govornike kineskog jezika. Svi ispitanici su govorili engleski kao drugi jezik. Ispitanici su morali ocijeniti različite engleske riječi. Te riječi su bile različitog emocionalnog sadržaja. Bilo je pozitivnih, negativnih i neutralnih pojmova. Za vrijeme čitanja riječi ispitanicima se ispitivao mozak. To jest, istraživači su mjerili električnu aktivnost mozga. Na taj način su mogli vidjeti kako radi mozak. Kod prevođenja riječi stvaraju se određeni signali. Oni ukazuju da je mozak aktivan. Međutim, ispitanici kod negativnih riječi nisu pokazali nikakvu aktivnost. Prevodili su se samo pozitivni i neutralni pojmovi. Zašto je to tako, istraživači još nisu otkrili. Teoretski bi mozak trebao obraditi sve riječi istovremeno. Može biti da filter brzo provjeri svaku riječ. Analizira se još dok se pročita na drugom jeziku. Ukoliko je riječ negativna, memorija se blokira. Drugim riječima, ne može se sjetiti riječi na materinjem jeziku. Ljudi mogu jako senzitivno reagirati na riječi. Možda ih mozak želi zaštiti od emocionalnih šokova.