Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   it Domande – Passato 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Koliko ste popili? Q-a-t- -a-bev--o? Q_____ h_ b______ Q-a-t- h- b-v-t-? ----------------- Quanto ha bevuto? 0
Koliko ste radili? Q--n-o -- -av--at-? Q_____ h_ l________ Q-a-t- h- l-v-r-t-? ------------------- Quanto ha lavorato? 0
Koliko ste pisali? Qu-n-o -a -cr-t-o? Q_____ h_ s_______ Q-a-t- h- s-r-t-o- ------------------ Quanto ha scritto? 0
Kako ste spavali? Com- -a----mi--? C___ h_ d_______ C-m- h- d-r-i-o- ---------------- Come ha dormito? 0
Kako ste položili ispit? C-me -- -a-to-a su--r-r--l’esa-e? C___ h_ f____ a s_______ l_______ C-m- h- f-t-o a s-p-r-r- l-e-a-e- --------------------------------- Come ha fatto a superare l’esame? 0
Kako ste pronašli put? Co-e-h- f-tto-a-trovar- -a -tra--? C___ h_ f____ a t______ l_ s______ C-m- h- f-t-o a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------- Come ha fatto a trovare la strada? 0
S kime ste razgovarali? C-n -hi-ha --rlato? C__ c__ h_ p_______ C-n c-i h- p-r-a-o- ------------------- Con chi ha parlato? 0
S kime ste se dogovorili? C-- ------ --es- ap-u---m-nto? C__ c__ h_ p____ a____________ C-n c-i h- p-e-o a-p-n-a-e-t-? ------------------------------ Con chi ha preso appuntamento? 0
S kime ste proslavili rođendan? C-n--hi ----es--g-iato -l --mple--no? C__ c__ h_ f__________ i_ c__________ C-n c-i h- f-s-e-g-a-o i- c-m-l-a-n-? ------------------------------------- Con chi ha festeggiato il compleanno? 0
Gdje ste bili? Dov-----a-o? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Gdje ste stanovali? Dov- ha a------? D___ h_ a_______ D-v- h- a-i-a-o- ---------------- Dove ha abitato? 0
Gdje ste radili? D-v--h--l-vo-at-? D___ h_ l________ D-v- h- l-v-r-t-? ----------------- Dove ha lavorato? 0
Što ste preporučili? C------a--- c-n-----ato? C__ c___ h_ c___________ C-e c-s- h- c-n-i-l-a-o- ------------------------ Che cosa ha consigliato? 0
Što ste jeli? Che ---- ----a-g-at-? C__ c___ h_ m________ C-e c-s- h- m-n-i-t-? --------------------- Che cosa ha mangiato? 0
Što ste saznali? Ch- co-- è--en----a-sap--e? C__ c___ è v_____ a s______ C-e c-s- è v-n-t- a s-p-r-? --------------------------- Che cosa è venuto a sapere? 0
Koliko ste brzo vozili? A c-e --l----à --a--a-o? A c__ v_______ è a______ A c-e v-l-c-t- è a-d-t-? ------------------------ A che velocità è andato? 0
Koliko ste dugo letjeli? Q--nt- ------t- -- ----? Q_____ è d_____ i_ v____ Q-a-t- è d-r-t- i- v-l-? ------------------------ Quanto è durato il volo? 0
Koliko ste visoko skočili? Fin- ----- al-ezza-è --l--to? F___ a c__ a______ è s_______ F-n- a c-e a-t-z-a è s-l-a-o- ----------------------------- Fino a che altezza è saltato? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.