Moj se sin nije htio igrati s lutkom.
Уулум-куу---к --н---ой-ог--у -ел----ж--.
У---- к------ м---- о------- к----- ж---
У-л-м к-у-ч-к м-н-н о-н-г-с- к-л-е- ж-к-
----------------------------------------
Уулум куурчак менен ойногусу келген жок.
0
U-lum-k--rç-- --nen----o-u-- --lgen -ok.
U---- k------ m---- o------- k----- j---
U-l-m k-u-ç-k m-n-n o-n-g-s- k-l-e- j-k-
----------------------------------------
Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok.
Moj se sin nije htio igrati s lutkom.
Уулум куурчак менен ойногусу келген жок.
Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok.
Moja kćerka nije htjela igrati nogomet.
М--и- ----м --тбо--о--огу-у---лг-н ж--.
М---- к---- ф----- о------- к----- ж---
М-н-н к-з-м ф-т-о- о-н-г-с- к-л-е- ж-к-
---------------------------------------
Менин кызым футбол ойногусу келген жок.
0
Me-i- -ızım f-t--l-o---gusu --lge--j-k.
M---- k---- f----- o------- k----- j---
M-n-n k-z-m f-t-o- o-n-g-s- k-l-e- j-k-
---------------------------------------
Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
Moja kćerka nije htjela igrati nogomet.
Менин кызым футбол ойногусу келген жок.
Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah.
М--ин -е-и---гим -е-и-м---- --хма- --н---су к---е- ---.
М---- к--------- м--- м---- ш----- о------- к----- ж---
М-н-н к-л-н-е-и- м-н- м-н-н ш-х-а- о-н-г-с- к-л-е- ж-к-
-------------------------------------------------------
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
0
M-n-------n---i- ---i----------ma--oynogus- --l-e---ok.
M---- k--------- m--- m---- ş----- o------- k----- j---
M-n-n k-l-n-e-i- m-n- m-n-n ş-h-a- o-n-g-s- k-l-e- j-k-
-------------------------------------------------------
Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah.
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
Moja se djeca nisu htjela šetati.
М-н---бал---ы--с-йи--өө-ө -а---сы ке--е--ж-к.
М---- б------- с--------- б------ к----- ж---
М-н-н б-л-а-ы- с-й-л-ө-г- б-р-ы-ы к-л-е- ж-к-
---------------------------------------------
Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок.
0
M-n-n--a-da-ı- --yil---g- b-r-ı-- kelge- -o-.
M---- b------- s--------- b------ k----- j---
M-n-n b-l-a-ı- s-y-l-ö-g- b-r-ı-ı k-l-e- j-k-
---------------------------------------------
Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok.
Moja se djeca nisu htjela šetati.
Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок.
Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok.
Oni nisu htjeli pospremiti sobu.
Ал-р бө-м-н- таз-лоо-- --а-аш--н-ж--.
А--- б------ т-------- к-------- ж---
А-а- б-л-ө-ү т-з-л-о-у к-а-а-к-н ж-к-
-------------------------------------
Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок.
0
A--r ---mö-- t-z----n--ka--a-ka- ---.
A--- b------ t-------- k-------- j---
A-a- b-l-ö-ü t-z-l-o-u k-a-a-k-n j-k-
-------------------------------------
Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok.
Oni nisu htjeli pospremiti sobu.
Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок.
Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok.
Oni nisu htjeli ići u krevet.
Ала---өшө-кө-жа--ы-ары --лг---ж--.
А--- т------ ж-------- к----- ж---
А-а- т-ш-к-ө ж-т-ы-а-ы к-л-е- ж-к-
----------------------------------
Алар төшөккө жаткылары келген жок.
0
Alar töş-k-ö-jat-ıları-kelge---ok.
A--- t------ j-------- k----- j---
A-a- t-ş-k-ö j-t-ı-a-ı k-l-e- j-k-
----------------------------------
Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
Oni nisu htjeli ići u krevet.
Алар төшөккө жаткылары келген жок.
Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
Nije smio jesti sladoled.
Аг- -а---зд-- ------е-у--к--т--е-и---н---ес.
А-- б-------- ж------ у------ б------- э----
А-а б-л-у-д-к ж-г-н-е у-у-с-т б-р-л-е- э-е-.
--------------------------------------------
Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес.
0
Ag- -alm----- -e-e--e -r------b-ril----e-e-.
A-- b-------- j------ u------ b------- e----
A-a b-l-u-d-k j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-.
--------------------------------------------
Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes.
Nije smio jesti sladoled.
Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес.
Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes.
Nije smio jesti čokoladu.
А-- шо--л-д-же----е т--- с--ы-ган.
А-- ш------ ж------ т--- с--------
А-а ш-к-л-д ж-г-н-е т-ю- с-л-н-а-.
----------------------------------
Ага шоколад жегенге тыюу салынган.
0
Aga----o--- -e-e-ge----uu-s--ı-ga-.
A-- ş------ j------ t---- s--------
A-a ş-k-l-d j-g-n-e t-y-u s-l-n-a-.
-----------------------------------
Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan.
Nije smio jesti čokoladu.
Ага шоколад жегенге тыюу салынган.
Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan.
Nije smio jesti bombone.
Ага кон--- ж--е-г----у-с-т ---илге- э-е-.
А-- к----- ж------ у------ б------- э----
А-а к-н-е- ж-г-н-е у-у-с-т б-р-л-е- э-е-.
-----------------------------------------
Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес.
0
A-- k---e- ---enge -----a- -er-lge- -me-.
A-- k----- j------ u------ b------- e----
A-a k-n-e- j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-.
-----------------------------------------
Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes.
Nije smio jesti bombone.
Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес.
Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes.
Smio / smjela sam nešto zaželjeti.
Мага-б-р каало--о-----са- -е-ил-и.
М--- б-- к------- у------ б-------
М-г- б-р к-а-о-г- у-у-с-т б-р-л-и-
----------------------------------
Мага бир каалоого уруксат берилди.
0
Mag--bi- -a---og---ru---t -e-ildi.
M--- b-- k------- u------ b-------
M-g- b-r k-a-o-g- u-u-s-t b-r-l-i-
----------------------------------
Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
Smio / smjela sam nešto zaželjeti.
Мага бир каалоого уруксат берилди.
Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
Smjela sam si kupiti haljinu.
Маг--к--н-- сат-- -л-у-а --укс-т б--и--и.
М--- к----- с---- а----- у------ б-------
М-г- к-й-ө- с-т-п а-у-г- у-у-с-т б-р-ш-и-
-----------------------------------------
Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти.
0
Maga--öy----s--ıp a----a-u-uksa---erişt-.
M--- k----- s---- a----- u------ b-------
M-g- k-y-ö- s-t-p a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i-
-----------------------------------------
Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti.
Smjela sam si kupiti haljinu.
Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти.
Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti.
Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu.
М--а--р--ин-а----а---укс-т -е---т-.
М--- п----- а----- у------ б-------
М-г- п-а-и- а-у-г- у-у-с-т б-р-ш-и-
-----------------------------------
Мага пралин алууга уруксат беришти.
0
Ma----r---n al------ru-sat -e---t-.
M--- p----- a----- u------ b-------
M-g- p-a-i- a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i-
-----------------------------------
Maga pralin aluuga uruksat berişti.
Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu.
Мага пралин алууга уруксат беришти.
Maga pralin aluuga uruksat berişti.
Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu?
С-га--ч-к-- та--------ту-га у-у-са- берилд--и----е?
С--- у----- т----- т------- у------ б-------- б----
С-г- у-а-т- т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-л-и-и б-л-?
---------------------------------------------------
Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле?
0
Sa-- u-a-t- ta--k- ----u--a ur---a--b-ril-i----e-e?
S--- u----- t----- t------- u------ b-------- b----
S-g- u-a-t- t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-l-i-i b-l-?
---------------------------------------------------
Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele?
Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu?
Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле?
Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele?
Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici?
С-г- -о--к-на-а сыр- -ч----- ур-кс-- б---?
С--- о--------- с--- и------ у------ б----
С-г- о-р-к-н-д- с-р- и-к-н-е у-у-с-т б-л-?
------------------------------------------
Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле?
0
Sa---oor---na-a----a-içk-----u-u-s-t-be--?
S--- o--------- s--- i------ u------ b----
S-g- o-r-k-n-d- s-r- i-k-n-e u-u-s-t b-l-?
------------------------------------------
Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele?
Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici?
Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле?
Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele?
Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel?
С-г- -тт- мей-ан--нага-ал---бару-га урук-ат б-ле?
С--- и--- м----------- а--- б------ у------ б----
С-г- и-т- м-й-а-к-н-г- а-ы- б-р-у-а у-у-с-т б-л-?
-------------------------------------------------
Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле?
0
Sa----tt- --y---kan----a-ıp--a----- --u--at bel-?
S--- i--- m----------- a--- b------ u------ b----
S-g- i-t- m-y-a-k-n-g- a-ı- b-r-u-a u-u-s-t b-l-?
-------------------------------------------------
Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele?
Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel?
Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле?
Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele?
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani.
Каник-л учур---а ба--ар --а----акыт---ю --р--а----ө -л-ш--н.
К------ у------- б----- у--- у----- б-- с----- ж--- а-------
К-н-к-л у-у-у-д- б-л-а- у-а- у-а-ы- б-ю с-р-т- ж-р- а-ы-к-н-
------------------------------------------------------------
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
0
Kanik-l----r-n-- ------ u-a- ---k-t-b-y--sı---a-jür- a--şkan.
K------ u------- b----- u--- u----- b--- s----- j--- a-------
K-n-k-l u-u-u-d- b-l-a- u-a- u-a-ı- b-y- s-r-t- j-r- a-ı-k-n-
-------------------------------------------------------------
Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani.
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
Smjela su se dugo igrati u dvorištu.
Ал---к-роодо--ө-кө ---ин-о-----ал--а- -л-.
А--- к------ к---- ч---- о---- а----- э---
А-а- к-р-о-о к-п-ө ч-й-н о-н-й а-ы-а- э-е-
------------------------------------------
Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле.
0
A--r -o--od---öp-ö--eyi--o-noy al--------.
A--- k------ k---- ç---- o---- a----- e---
A-a- k-r-o-o k-p-ö ç-y-n o-n-y a-ı-a- e-e-
------------------------------------------
Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele.
Smjela su se dugo igrati u dvorištu.
Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле.
Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele.
Smjela su dugo ostati budna.
А---г- кө-кө--ейин --т-ба-а--- -р--с-т-эл-.
А----- к---- ч---- у---------- у------ э---
А-а-г- к-п-ө ч-й-н у-т-б-г-н-а у-у-с-т э-е-
-------------------------------------------
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле.
0
A--rg- ----ö---yin uk-a-a-an-- -r--s-- -le.
A----- k---- ç---- u---------- u------ e---
A-a-g- k-p-ö ç-y-n u-t-b-g-n-a u-u-s-t e-e-
-------------------------------------------
Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.
Smjela su dugo ostati budna.
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле.
Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.