Zbirka izraza

hr Imperativ 1   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

৮৯ [ঊননব্বই]

89 [ūnanabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

[ājñāsūcaka bākya 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bengalski igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! তু-- ক- অ-- – এ- আ----- ক--- ন-! তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না! 0
t--- k- a---- – ē-- ā------ k--- n-! tu-- k- a---- – ē-- ā------ k--- n-! tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā! t-m- k- a-a-a – ē-a ā-a-ē-i k-r- n-! --------------–--------------------!
Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! তু-- ক----- ধ-- ঘ---- – এ----- প------ ঘ---- ন-! তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না! 0
T--- k-------- d---- g----'ō – ē------- p------- g----'ō n-! Tu-- k-------- d---- g------ – ē------- p------- g------ n-! Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā! T-m- k-t-k-a-a d-a-ē g-u-ā'ō – ē-a-ṣ-ṇ- p-r-a-t- g-u-i'ō n-! --------------------------'--–------------------------'----!
Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! তু-- ক- দ--- ক-- আ-- – এ- দ--- ক-- এ-- ন-! তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না! 0
T--- k--- d--- k--- ā-- – ē-- d--- k--- ē-- n-! Tu-- k--- d--- k--- ā-- – ē-- d--- k--- ē-- n-! Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā! T-m- k-t- d-r- k-r- ā-ō – ē-a d-r- k-r- ē-ō n-! ------------------------–---------------------!
Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! তু-- ক- জ--- জ--- হ---- – এ- জ--- হ---- ন-! তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না! 0
T--- k- j--- j--- h--̐s- – ē-- j--- h--̐s- n-! Tu-- k- j--- j--- h----- – ē-- j--- h----- n-! Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā! T-m- k- j-r- j-r- h-m̐s- – ē-a j-r- h-m̐s- n-! ---------------------̐---–-------------̐-----!
Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! তু-- ক- ন-- ভ--- ক-- ব- – এ- ন-- ভ--- ক-- ব--- ন-! তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না! 0
T--- k- n----- b---- k---- b--- – ē-- n----- b---- k---- b--- n-! Tu-- k- n----- b---- k---- b--- – ē-- n----- b---- k---- b--- n-! Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā! T-m- k- n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- – ē-a n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- n-! --------------------------------–-------------------------------!
Piješ previše – ne pij tako puno! তু-- খ-- ব--- ম------ ক- – এ- ব--- ম------ ক--- ন-! তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না! 0
T--- k---- b--- m-------- k--- – ē-- b--- m-------- k--- n-! Tu-- k---- b--- m-------- k--- – ē-- b--- m-------- k--- n-! Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- n-! -------------------------------–---------------------------!
Pušiš previše – ne puši tako puno! তু-- খ-- ব--- ধ----- ক- – এ- ব--- ধ----- ক--- ন-! তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না! 0
T--- k---- b--- d-------- k--- – ē-- b--- d-------- k--- n-! Tu-- k---- b--- d-------- k--- – ē-- b--- d-------- k--- n-! Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- n-! -------------------------------–---------------------------!
Radiš previše – ne radi tako puno! তু-- খ-- ব--- ক-- ক- – এ- ব--- ক-- ক--- ন-! তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না! 0
T--- k---- b--- k--- k--- – ē-- b--- k--- k--- n-! Tu-- k---- b--- k--- k--- – ē-- b--- k--- k--- n-! Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- k-j- k-r- – ē-a b-ś- k-j- k-r- n-! --------------------------–----------------------!
Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! তু-- খ-- জ--- গ---- চ---- – এ- জ--- গ---- চ---- ন-! তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না! 0
T--- k---- j--- g--- c---'ō – ē-- j--- g--- c---'ō n-! Tu-- k---- j--- g--- c----- – ē-- j--- g--- c----- n-! Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā! T-m- k-u-a j-r- g-ṛ- c-l-'ō – ē-a j-r- g-ṛ- c-l-'ō n-! -------------------------'--–-------------------'----!
Ustanite, gospodine Müller! উঠ- প----- ম-. ম----! উঠে পড়ুন, মি. মিলার! 0
U--- p-----, m-. M-----! Uṭ-- p------ m-. M-----! Uṭhē paṛuna, mi. Milāra! U-h- p-ṛ-n-, m-. M-l-r-! -----------,---.-------!
Sjednite, gospodine Müller! বস--- ম-. ম----! বসুন, মি. মিলার! 0
B-----, m-. M-----! Ba----- m-. M-----! Basuna, mi. Milāra! B-s-n-, m-. M-l-r-! ------,---.-------!
Ostanite sjediti, gospodine Müller! বস- থ----- ম-. ম----! বসে থাকুন, মি. মিলার! 0
B--- t------, m-. M-----! Ba-- t------- m-. M-----! Basē thākuna, mi. Milāra! B-s- t-ā-u-a, m-. M-l-r-! ------------,---.-------!
Imajte strpljenja! ধৈ--- ধ---! ধৈর্য ধরুন! 0
D------ d------! Dh----- d------! Dhairya dharuna! D-a-r-a d-a-u-a! ---------------!
Nemojte žuriti! ধী-- ধ--- ক---! ধীরে ধীরে করুন! 0
D---- d---- k-----! Dh--- d---- k-----! Dhīrē dhīrē karuna! D-ī-ē d-ī-ē k-r-n-! ------------------!
Pričekajte jedan trenutak! এক ম------ অ------ ক---! এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন! 0
Ē-- m------ a----- k-----! Ēk- m------ a----- k-----! Ēka mūhurta apēkṣā karuna! Ē-a m-h-r-a a-ē-ṣ- k-r-n-! -------------------------!
Budite oprezni! সা----! সাবধান! 0
S--------! Sā-------! Sābadhāna! S-b-d-ā-a! ---------!
Budite točni! সম------ হ--! সময়নিষ্ঠ হোন! 0
S----------- h---! Sa---------- h---! Samaẏaniṣṭha hōna! S-m-ẏ-n-ṣ-h- h-n-! -----------------!
Ne budite glupi! বো---- ক---- ন-! বোকামি করবেন না! 0
B----- k------- n-! Bō---- k------- n-! Bōkāmi karabēna nā! B-k-m- k-r-b-n- n-! ------------------!

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Također u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se također govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je materinji jezik 850 milijuna ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su također preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecednog sustava. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje iznimno važan. Tečajevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...