Zbirka izraza

hr Imperativ 1   »   ku Raweya fermanî 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kurdski (kurmanji) igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! Tu --le-î--i-a--- -wq-s t---l --be! T_ g_____ t______ e____ t____ n____ T- g-l-k- t-r-l-- e-q-s t-r-l n-b-! ----------------------------------- Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! 0
Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! Tu--ir r-d-k--î--e-q-s -anekeve! T_ p__ r________ e____ r________ T- p-r r-d-k-v-- e-q-s r-n-k-v-! -------------------------------- Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! 0
Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! T--g---k--d-r-- t-- --sq-- -----g-ne--! T_ g_____ d____ t__ e_____ d_____ n____ T- g-l-k- d-r-g t-- e-s-a- d-r-n- n-y-! --------------------------------------- Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! 0
Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! T--p-r --d----dik--î-e--a- bi--ng nekene! T_ p__ b_____ d___________ b_____ n______ T- p-r b-d-n- d-k-n---w-a- b-d-n- n-k-n-! ----------------------------------------- Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! 0
Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! Tu -ir -ê---g ----ivî---w--s ---e-g -----ve! T_ p__ b_____ d_______ e____ b_____ n_______ T- p-r b-d-n- d-a-i-î- e-q-s b-d-n- n-a-i-e- -------------------------------------------- Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! 0
Piješ previše – ne pij tako puno! T- ge-ek ve-i-------w-as---n--w-! T_ g____ v______ - e____ v_______ T- g-l-k v-d-x-î - e-q-s v-n-x-e- --------------------------------- Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! 0
Pušiš previše – ne puši tako puno! T- g---k-ci-a-- -ik-şî-î- ewq---cixa---n-kiş-ne! T_ g____ c_____ d________ e____ c_____ n________ T- g-l-k c-x-r- d-k-ş-n-- e-q-s c-x-r- n-k-ş-n-! ------------------------------------------------ Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! 0
Radiš previše – ne radi tako puno! T----r d--e--tî- ---as----e n-xebi-e! T_ p__ d________ e____ z___ n________ T- p-r d-x-b-t-- e-q-s z-d- n-x-b-t-! ------------------------------------- Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! 0
Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! T---------bi-ez-diçî- e--a---ilez----e! T_ g_____ b____ d____ e____ b____ n____ T- g-l-k- b-l-z d-ç-- e-q-s b-l-z n-ç-! --------------------------------------- Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! 0
Ustanite, gospodine Müller! J---er-m- xw---ab--e --- p-ya,-B--êz -u--e-! J_ k_____ x__ r_____ s__ p____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r-b-n- s-r p-y-, B-r-z M-l-e-! -------------------------------------------- Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! 0
Sjednite, gospodine Müller! Ji k-r-ma x---re ---i-----r-- Mul-e-! J_ k_____ x__ r_ r_____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r- r-n-n- B-r-z M-l-e-! ------------------------------------- Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! 0
Ostanite sjediti, gospodine Müller! R-ne-i-, B--êz -u---r! R_______ B____ M______ R-n-b-n- B-r-z M-l-e-! ---------------------- Ranebin, Birêz Muller! 0
Imajte strpljenja! Bi-eb- b--! B_____ b___ B-s-b- b-n- ----------- Bisebr bin! 0
Nemojte žuriti! Lez- n-k-! L___ n____ L-z- n-k-! ---------- Lezê neke! 0
Pričekajte jedan trenutak! Çi--e-ê -i-b---ê -i-! Ç______ l_ b____ b___ Ç-r-e-ê l- b-n-ê b-n- --------------------- Çirkekê li bendê bin! 0
Budite oprezni! B-l--r --n! B_____ b___ B-l-a- b-n- ----------- Baldar bin! 0
Budite točni! Birêkûp-k -i-! B________ b___ B-r-k-p-k b-n- -------------- Birêkûpêk bin! 0
Ne budite glupi! Evd-l neb--! E____ n_____ E-d-l n-b-n- ------------ Evdal nebin! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Također u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se također govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je materinji jezik 850 milijuna ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su također preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecednog sustava. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje iznimno važan. Tečajevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...