Zbirka izraza

hr Imperativ 1   »   ro Imperativ 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! E--- a-â- de l---ş-–-nu-mai fi -t-t-de-l-n-ş! E--- a--- d- l---- – n- m-- f- a--- d- l----- E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! Do-m---ş- -e-m-l- –-nu mai-do----a------m-l-! D---- a-- d- m--- – n- m-- d---- a-- d- m---- D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! V-- -re- -â---u – -u-mai--e----şa ----â-z-u! V-- p--- t----- – n- m-- v--- a-- d- t------ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! Râz- -r-a tar--–-nu -a- -â-e----------r-! R--- p--- t--- – n- m-- r--- a-- d- t---- R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! Vorb-şti------- î-c-- –-n- mai ---b----- -- î--et! V------- a-- d- î---- – n- m-- v---- a-- d- î----- V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Piješ previše – ne pij tako puno! B-i p----m----– n- -ai b-a --- -e mu-t! B-- p--- m--- – n- m-- b-- a-- d- m---- B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Pušiš previše – ne puši tako puno! Fum--i---e- m--t-- nu ----f-ma aşa d--mu--! F----- p--- m--- – n- m-- f--- a-- d- m---- F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Radiš previše – ne radi tako puno! M-n-eşt--p-ea -u-t --nu-ma--munci a-a d- -u--! M------- p--- m--- – n- m-- m---- a-- d- m---- M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! C-nd-ci-a-a-d- -epe-- --n- -a- c-n---a-a-de-----de! C------ a-- d- r----- – n- m-- c---- a-- d- r------ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Ustanite, gospodine Müller! Ri-ic-----ă d-mnul---ü----! R---------- d------ M------ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Sjednite, gospodine Müller! Aş---ţ---ă --mnu-e M-l--r! A--------- d------ M------ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Ostanite sjediti, gospodine Müller! R---n-ţi -e sca-n -----l- Mül-e-! R------- p- s---- d------ M------ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Imajte strpljenja! A-e-- r-bd-r-! A---- r------- A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Nemojte žuriti! L-s------ t---! L-------- t---- L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Pričekajte jedan trenutak! Aştept-ţ- un---ment! A-------- u- m------ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Budite oprezni! Fiţ--at--t! F--- a----- F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Budite točni! Fiţi-p--c-u-l! F--- p-------- F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Ne budite glupi! N- f-ţi-pro--! N- f--- p----- N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Također u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se također govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je materinji jezik 850 milijuna ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su također preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecednog sustava. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje iznimno važan. Tečajevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...