Zbirka izraza

hr Imperativ 2   »   ar ‫صيغة الأمر 2‬

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

‫90 [تسعون]‬

90 [tsaeun]

‫صيغة الأمر 2‬

[sighat al'amr 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski arapski igra Više
Obrij se! ‫إ--- ذ----‬ ‫إحلق ذقنك!‬ 0
'i----- d------! 'i----- d------! 'ihalaq dhaqnka! 'i-a-a- d-a-n-a! '--------------!
Operi se! ‫إ-----‬ ‫إغتسل!‬ 0
'i-----! 'i-----! 'ightsl! 'i-h-s-! '------!
Počešljaj se! ‫م-- ش----‬ ‫مشط شعرك!‬ 0
m---- s-------! ms--- s-------! mshut shaeraka! m-h-t s-a-r-k-! --------------!
Nazovi! Nazovite! ‫ا--- ه------- / ا----- ه-------‬ ‫اتصل هاتفياً! / اتصلوا هاتفياً!‬ 0
a----- h-------! / a-------- h-------! at---- h-------- / a-------- h-------! atasil hatfyaan! / aitasaluu hatfyaan! a-a-i- h-t-y-a-! / a-t-s-l-u h-t-y-a-! ---------------!-/-------------------!
Počni! Počnite! ‫إ---- / إ-----‬ ‫إبدأ! / إبدوا!‬ 0
'i----'a! / 'i---! 'i------- / '----! 'ibada'a! / 'ibdu! 'i-a-a'a! / 'i-d-! '-----'-!-/-'----!
Prestani! Prestanite! ‫ت---- / ت------‬ ‫توقف! / توقفوا!‬ 0
t---! / t-------! tw--- / t-------! twqf! / tawqifuu! t-q-! / t-w-i-u-! ----!-/---------!
Pusti to! Pustite to! ‫د- ذ--- / د--- ذ---‬ ‫دع ذلك! / دعوا ذلك!‬ 0
d- d-----! / d----- d-----! de d------ / d----- d-----! de dhilka! / daeawa dhilka! d- d-i-k-! / d-e-w- d-i-k-! ---------!-/--------------!
Reci to! Recite to! ‫ق- ذ--- / ق---- ذ---‬ ‫قل ذلك! / قولوا ذلك!‬ 0
q- d-----! / q---- d-----! ql d------ / q---- d-----! ql dhulka! / quluu dhilka! q- d-u-k-! / q-l-u d-i-k-! ---------!-/-------------!
Kupi to! Kupite to! ‫ا--- ذ--- / ا----- ذ---‬ ‫اشتر ذلك! / اشتروا ذلك!‬ 0
a------ d-----! / a-------- d-----! as----- d------ / a-------- d-----! ashatar dhilka! / ashtarawa dhilka! a-h-t-r d-i-k-! / a-h-a-a-a d-i-k-! --------------!-/-----------------!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! ‫ل- ت-- م-------‬ ‫لا تكن منافقاً!‬ 0
l-- t---- m-------! la- t---- m-------! laa takun mnafqaan! l-a t-k-n m-a-q-a-! ------------------!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! ‫ل- ت-- و-----‬ ‫لا تكن وقحاً!‬ 0
l- t---- w-----! la t---- w-----! la takun wqhaan! l- t-k-n w-h-a-! ---------------!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! ‫ل- ت-- ف----‬ ‫لا تكن فظاً!‬ 0
l-- t---- f----! la- t---- f----! laa takun fzaan! l-a t-k-n f-a-n! ---------------!
Budi uvijek pošten / poštena! ‫ك- د----- ص------‬ ‫كن دائماً صادقاً!‬ 0
k- d------ s------! kn d------ s------! kn daymaan sadqaan! k- d-y-a-n s-d-a-n! ------------------!
Budi uvijek drag / draga! ‫ك- د----- ل------‬ ‫كن دائماً لطيفاً!‬ 0
k- d------ l------! kn d------ l------! kn daymaan ltyfaan! k- d-y-a-n l-y-a-n! ------------------!
Budi uvijek pristojan / pristojna! ‫ك- د----- م------‬ ‫كن دائماً مؤدباً!‬ 0
k- d------ m------! kn d------ m------! kn daymaan mwdbaan! k- d-y-a-n m-d-a-n! ------------------!
Stignite sretno kući! ‫ل--- ب------‬ ‫لتصل بسلامة!‬ 0
l------ b-----! lt----- b-----! ltasalu bislam! l-a-a-u b-s-a-! --------------!
Pazite dobro na sebe! ‫ح--- ع-- ص---- / إ--- ب-----‬ ‫حافظ على صحتك! / إعتن بنفسك!‬ 0
h----- e---- s-----! / 'i----- b------! ha---- e---- s------ / '------ b------! haafiz ealaa suhtka! / 'iietun banafsk! h-a-i- e-l-a s-h-k-! / 'i-e-u- b-n-f-k! -------------------!-/-'--------------!
Posjetite nas uskoro opet! ‫ك-- ز----- ق------‬ ‫كرر زيارتك قريباً!‬ 0
k--- z------ q------! kr-- z------ q------! krur ziaratk qrybaan! k-u- z-a-a-k q-y-a-n! --------------------!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se također primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj materinji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, primjerice, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali talijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su poslušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su pogreške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...