Zbirka izraza

hr Imperativ 2   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

৯০ [নব্বই]

90 [Nabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

[ājñāsūcaka bākya 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bengalski igra Više
Obrij se! দ-ড-- --ম-ও! দ---- ক----- দ-ড-ি ক-ম-ও- ------------ দাড়ি কামাও! 0
d--i kām-'ō! d--- k------ d-ṛ- k-m-'-! ------------ dāṛi kāmā'ō!
Operi se! স-ন-- ---! স---- ক--- স-ন-ন ক-ো- ---------- স্নান করো! 0
Snā---k-r-! S---- k---- S-ā-a k-r-! ----------- Snāna karō!
Počešljaj se! চুল-আ-চ-়-ও! চ-- আ------- চ-ল আ-চ-়-ও- ------------ চুল আঁচড়াও! 0
Cula ----a-ā--! C--- ā--------- C-l- ā-̐-a-ā-ō- --------------- Cula ām̐caṛā'ō!
Nazovi! Nazovite! ফো--ক-ো --ক-ুন! ফ-- ক-- / ক---- ফ-ন ক-ো / ক-ু-! --------------- ফোন করো / করুন! 0
Ph-n------ - ---una! P---- k--- / k------ P-ō-a k-r- / k-r-n-! -------------------- Phōna karō / karuna!
Počni! Počnite! শ--ু -র------ুন! শ--- ক-- / ক---- শ-র- ক-ো / ক-ু-! ---------------- শুরু করো / করুন! 0
Ś--- -a---/-k-r-n-! Ś--- k--- / k------ Ś-r- k-r- / k-r-n-! ------------------- Śuru karō / karuna!
Prestani! Prestanite! থা---- ---ু-! থ--- / থ----- থ-ম- / থ-ম-ন- ------------- থামো / থামুন! 0
T-ā-- - t----na! T---- / t------- T-ā-ō / t-ā-u-a- ---------------- Thāmō / thāmuna!
Pusti to! Pustite to! ছাড়-ন-/--েড-- -ি-! ছ----- / ছ---- দ--- ছ-ড-ু- / ছ-ড-ে দ-ন- ------------------- ছাড়ুন / ছেড়ে দিন! 0
Chā-u-- --chēṛ-----a! C------ / c---- d---- C-ā-u-a / c-ē-ē d-n-! --------------------- Chāṛuna / chēṛē dina!
Reci to! Recite to! এ-া --- / ব--ন! এ-- ব-- / ব---- এ-া ব-ো / ব-ু-! --------------- এটা বলো / বলুন! 0
Ēṭ- ---- - b---na! Ē-- b--- / b------ Ē-ā b-l- / b-l-n-! ------------------ Ēṭā balō / baluna!
Kupi to! Kupite to! এ--------- -িনুন! এ-- ক--- / ক----- এ-া ক-ন- / ক-ন-ন- ----------------- এটা কেনো / কিনুন! 0
Ē-ā--ē---- ki---a! Ē-- k--- / k------ Ē-ā k-n- / k-n-n-! ------------------ Ēṭā kēnō / kinuna!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! ক-নো বেই-------র----! ক--- ব------ ক--- ন-- ক-ন- ব-ই-া-ি ক-র- ন-! --------------------- কখনো বেইমানি কোরো না! 0
K----nō--ē'imāni k--- n-! K------ b------- k--- n-- K-k-a-ō b-'-m-n- k-r- n-! ------------------------- Kakhanō bē'imāni kōrō nā!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! ক-ন- -ু-্-ু-- ক-রো না! ক--- দ------- ক--- ন-- ক-ন- দ-ষ-ট-ম- ক-র- ন-! ---------------------- কখনো দুষ্টুমি কোরো না! 0
Kak-a-- -uṣ-umi k-rō--ā! K------ d------ k--- n-- K-k-a-ō d-ṣ-u-i k-r- n-! ------------------------ Kakhanō duṣṭumi kōrō nā!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! কখনো---ভ্-তা-কো---ন-! ক--- অ------ ক--- ন-- ক-ন- অ-ভ-য-া ক-র- ন-! --------------------- কখনো অসভ্যতা কোরো না! 0
K---a---asabhya---kōr- n-! K------ a-------- k--- n-- K-k-a-ō a-a-h-a-ā k-r- n-! -------------------------- Kakhanō asabhyatā kōrō nā!
Budi uvijek pošten / poštena! সব-ময়-সৎ -াকো! স---- স- থ---- স-স-য় স- থ-ক-! -------------- সবসময় সৎ থাকো! 0
Sab--a-aẏ- s-ṯ t--kō! S--------- s-- t----- S-b-s-m-ẏ- s-ṯ t-ā-ō- --------------------- Sabasamaẏa saṯ thākō!
Budi uvijek drag / draga! সবস---ভা------! স---- ভ-- থ---- স-স-য় ভ-ল থ-ক-! --------------- সবসময় ভাল থাকো! 0
S---s--aẏ--bhā-a-thā-ō! S--------- b---- t----- S-b-s-m-ẏ- b-ā-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa bhāla thākō!
Budi uvijek pristojan / pristojna! সব--- নম-র থ--ো! স---- ন--- থ---- স-স-য় ন-্- থ-ক-! ---------------- সবসময় নম্র থাকো! 0
Sab--ama-- n-m-a-t--kō! S--------- n---- t----- S-b-s-m-ẏ- n-m-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa namra thākō!
Stignite sretno kući! আ-----ি--পনি-নি-াপ-- বা--ী-পৌঁছ-বেন! আ-- ক-- আ--- ন------ ব---- প-------- আ-া ক-ি আ-ন- ন-র-প-ে ব-ড-ী প-ঁ-া-ে-! ------------------------------------ আশা করি আপনি নিরাপদে বাড়ী পৌঁছাবেন! 0
Āśā ---i----n-----ā-ad--bāṛ--p---̐-------! Ā-- k--- ā---- n------- b--- p------------ Ā-ā k-r- ā-a-i n-r-p-d- b-ṛ- p-u-̐-h-b-n-! ------------------------------------------ Āśā kari āpani nirāpadē bāṛī paum̐chābēna!
Pazite dobro na sebe! নি--র--েয়-ল--া-ু-! ন---- খ---- র----- ন-জ-র খ-য়-ল র-খ-ন- ------------------ নিজের খেয়াল রাখুন! 0
Ni-ēr---hēẏ----r--huna! N----- k------ r------- N-j-r- k-ē-ā-a r-k-u-a- ----------------------- Nijēra khēẏāla rākhuna!
Posjetite nas uskoro opet! খ-ব ত------ড----বা- আ---ের-সঙ্-ে -েখ-------আ--ে-! খ-- ত--------- আ--- আ----- স---- দ--- ক--- আ----- খ-ব ত-ড-া-া-়- আ-া- আ-া-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- আ-ব-ন- ------------------------------------------------- খুব তাড়াতাড়ি আবার আমাদের সঙ্গে দেখা করতে আসবেন! 0
Khuba-tāṛāt-ṛi-------āmā-ē-------ē-d-kh- kar-tē---a----! K---- t------- ā---- ā------ s---- d---- k----- ā------- K-u-a t-ṛ-t-ṛ- ā-ā-a ā-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- ā-a-ē-a- -------------------------------------------------------- Khuba tāṛātāṛi ābāra āmādēra saṅgē dēkhā karatē āsabēna!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se također primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj materinji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, primjerice, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali talijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su poslušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su pogreške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...