Zbirka izraza

hr Imperativ 2   »   th ประโยคคำสั่ง 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [เก้าสิบ]

gâo-sìp

ประโยคคำสั่ง 2

bhrà-yôk-kam-sàng

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tajlandski igra Više
Obrij se! โกนหนวด--่--! โ___________ โ-น-น-ด-น-อ-! ------------- โกนหนวดหน่อย! 0
go----̀a---à-y g____________ g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Operi se! ไปอา-น้ำ-น่อ-! ไ__________ ไ-อ-บ-้-ห-่-ย- -------------- ไปอาบน้ำหน่อย! 0
b-----̀p---́m-----y b_______________ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Počešljaj se! หวีผม-น-อ-! ห________ ห-ี-ม-น-อ-! ----------- หวีผมหน่อย! 0
w-----o-----̀wy w___________ w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Nazovi! Nazovite! โทรม---่-ย! โ_________ โ-ร-า-น-อ-! ----------- โทรมาหน่อย! 0
to---a-n-̀-y t__________ t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Počni! Počnite! คุณเร-่มไ--แ--ว! คุ__________ ค-ณ-ร-่-ไ-้-ล-ว- ---------------- คุณเริ่มได้แล้ว! 0
ko----e-r̶m-da-i-l-́o k________________ k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Prestani! Prestanite! ค---ย---ถ--! คุ_________ ค-ณ-ย-ด-ถ-ะ- ------------ คุณหยุดเถอะ! 0
koo---------ùн k____________ k-o---o-o---u-н --------------- koon-yòot-tùн
Pusti to! Pustite to! ช่--ม---ถอะคุ-! ช่___________ ช-า-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ช่างมันเถอะคุณ! 0
cha-ng-ma-----н--oon c_________________ c-a-n---a---u-н-k-o- -------------------- châng-man-tùн-koon
Reci to! Recite to! ค--พู--ัน---มา! คุ___________ ค-ณ-ู-ม-น-อ-ม-! --------------- คุณพูดมันออกมา! 0
k-on-------man--̀-k-ma k___________________ k-o---o-o---a---̀-k-m- ---------------------- koon-pôot-man-àwk-ma
Kupi to! Kupite to! ซ-้อ-ันเถ-ะคุณ! ซื้__________ ซ-้-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ซื้อมันเถอะคุณ! 0
se---man-t-̀н-k-on s_______________ s-́---a---u-н-k-o- ------------------ séu-man-tùн-koon
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! อย่--ลอ-ลว-เ-็----! อ________________ อ-่-ห-อ-ล-ง-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหลอกลวงเด็ดขาด! 0
a----̂-l---k----n----̀---àt à______________________ a---a---a-w---u-n---e-t-k-̀- ---------------------------- à-yâ-làwk-luang-dèt-kàt
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! อ---ซ-เ---ขาด! อ___________ อ-่-ซ-เ-็-ข-ด- -------------- อย่าซนเด็ดขาด! 0
à-yâ--n-́-d-̀t----t à_______________ a---a-s-n-́-d-̀---a-t --------------------- à-yâs-ná-dèt-kàt
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! อย---ยา-คา-เด-----! อ________________ อ-่-ห-า-ค-ย-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหยาบคายเด็ดขาด! 0
a---â-y-̀p-kai--è-----t à___________________ a---a---a-p-k-i-d-̀---a-t ------------------------- à-yâ-yàp-kai-dèt-kàt
Budi uvijek pošten / poštena! จร-ง-จเส-อนะ! จ___________ จ-ิ-ใ-เ-ม-น-! ------------- จริงใจเสมอนะ! 0
j------g-jai-s-----à-n-́ j____________________ j-̀-r-n---a---a-y---̀-n-́ ------------------------- jà-ring-jai-sǎym-à-ná
Budi uvijek drag / draga! ใจด-เส-อนะ! ใ_________ ใ-ด-เ-ม-น-! ----------- ใจดีเสมอนะ! 0
j-i--ee-s-̌y-maw-ná j_________________ j-i-d-e-s-̌---a---a- -------------------- jai-dee-sǎy-maw-ná
Budi uvijek pristojan / pristojna! ส-ภ-พเ-มอนะ! สุ__________ ส-ภ-พ-ส-อ-ะ- ------------ สุภาพเสมอนะ! 0
so---pâ-----y-ma---á s_________________ s-̀---a-p-s-̌---a---a- ---------------------- sòo-pâp-sǎy-maw-ná
Stignite sretno kući! กล----านด--ๆ--ะคร---/ -ะ! ก______ ๆ น____ / ค__ ก-ั-บ-า-ด- ๆ น-ค-ั- / ค-! ------------------------- กลับบ้านดี ๆ นะครับ / คะ! 0
g-a-p--a-----e-d-e--á-k-á---á g__________________________ g-a-p-b-̂---e---e---a---r-́---a- -------------------------------- glàp-bân-dee-dee-ná-kráp-ká
Pazite dobro na sebe! ด--ลตั--องดี-ๆ-น-ครับ /-น--ะ! ดู________ ๆ น____ / น____ ด-แ-ต-ว-อ-ด- ๆ น-ค-ั- / น-ค-! ----------------------------- ดูแลตัวเองดี ๆ นะครับ / นะคะ! 0
d-o--æ-dhu--a-ng---e--e--ná---áp--á---́ d_____________________________________ d-o-l---h-a-a-n---e---e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------ doo-læ-dhua-ayng-dee-dee-ná-kráp-ná-ká
Posjetite nas uskoro opet! มา-ย---ม---เ-็วๆ--้อี- น---ับ-/-น--ะ! ม_______________ น____ / น____ ม-เ-ี-ย-เ-า-ร-ว-น-้-ี- น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------- มาเยี่ยมเราเร็วๆนี้อีก นะครับ / นะคะ! 0
ma-y--a--r-o-r--y̲--r-̲------́--è---n----ráp-n-́---́ m__________________________________________ m---i-a---a---a-y-o-r-̲-̲---e-e-e-e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------------------ ma-yîam-rao-ra̲y̲o-ra̲y̲o-née-èek-ná-kráp-ná-ká

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se također primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj materinji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, primjerice, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali talijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su poslušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su pogreške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...