Zbirka izraza

hr Zavisne rečenice sa da 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

[Podchineni izrecheniya s che 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bugarski igra Više
Vrijeme će sutra možda biti bolje. Вр----- у--- м--- б- щ- е п--------. Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V------ u--- m---- b- s---- y- p--k------. Vr----- u--- m---- b- s---- y- p---------. Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo. V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p--k-u-a-o. -----------------------------------------.
Odakle to znate? От---- з----- т---? Откъде знаете това? 0
O----- z----- t---? Ot---- z----- t---? Otkyde znaete tova? O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------?
Nadam se da će biti bolje. На----- с-- ч- щ- е п--------. Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N------- s-, c-- s---- y- p--k------. Na------ s-- c-- s---- y- p---------. Nadyavam se, che shche ye po-khubavo. N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p--k-u-a-o. -----------,------------------------.
On dolazi sasvim sigurno. То- н--------- щ- д----. Той непременно ще дойде. 0
T-- n--------- s---- d----. To- n--------- s---- d----. Toy nepremenno shche doyde. T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e. --------------------------.
Je li to sigurno? Си----- л- е? Сигурно ли е? 0
S------ l- y-? Si----- l- y-? Sigurno li ye? S-g-r-o l- y-? -------------?
Znam da on dolazi. Зн--- ч- щ- д----. Зная, че ще дойде. 0
Z----, c-- s---- d----. Zn---- c-- s---- d----. Znaya, che shche doyde. Z-a-a, c-e s-c-e d-y-e. -----,----------------.
On će sigurno nazvati. То- н--------- щ- з-----. Той непременно ще звънне. 0
T-- n--------- s---- z-----. To- n--------- s---- z-----. Toy nepremenno shche zvynne. T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------.
Stvarno? На------ л-? Наистина ли? 0
N------- l-? Na------ l-? Naistina li? N-i-t-n- l-? -----------?
Vjerujem da će on nazvati. Ми---- ч- щ- з-----. Мисля, че ще звънне. 0
M-----, c-- s---- z-----. Mi----- c-- s---- z-----. Mislya, che shche zvynne. M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------,-----------------.
Vino je sigurno staro. Ви---- с------ е с----. Виното сигурно е старо. 0
V----- s------ y- s----. Vi---- s------ y- s----. Vinoto sigurno ye staro. V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o. -----------------------.
Znate li to sigurno? Зн---- л- т--- с-- с--------? Знаете ли това със сигурност? 0
Z----- l- t--- s-- s--------? Zn---- l- t--- s-- s--------? Znaete li tova sys sigurnost? Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t? ----------------------------?
Pretpostavljam da je staro. Пр---------- ч- е с----. Предполагам, че е старо. 0
P----------, c-- y- s----. Pr---------- c-- y- s----. Predpolagam, che ye staro. P-e-p-l-g-m, c-e y- s-a-o. -----------,-------------.
Naš šef dobro izgleda. На---- ш-- и------- д----. Нашият шеф изглежда добре. 0
N------- s--- i-------- d----. Na------ s--- i-------- d----. Nashiyat shef izglezhda dobre. N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e. -----------------------------.
Smatrate li? На------ л-? Намирате ли? 0
N------- l-? Na------ l-? Namirate li? N-m-r-t- l-? -----------?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. На------ ч- и------- д--- м---- д----. Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N------, c-- i-------- d--- m---- d----. Na------ c-- i-------- d--- m---- d----. Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre. N-m-r-m, c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e. -------,-------------------------------.
Šef sigurno ima djevojku. Ше--- о--------- и-- п--------. Шефът определено има приятелка. 0
S----- o--------- i-- p---------. Sh---- o--------- i-- p---------. Shefyt opredeleno ima priyatelka. S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------.
Vjerujete li stvarno? На------ л- м------ т---? Наистина ли мислите така? 0
N------- l- m------ t---? Na------ l- m------ t---? Naistina li mislite taka? N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------?
Sasvim je moguće da on ima djevojku. Тв---- в------- е д- и-- п--------. Твърде възможно е да има приятелка. 0
T----- v-------- y- d- i-- p---------. Tv---- v-------- y- d- i-- p---------. Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka. T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------.

Španjolski jezik

Španjolski jezik spada u svjetske jezike. Španjolski je materinji jezik za više od 380 milijuna ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španjolski drugi jezik. Time je španjolski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Također je najveći od svih romanskih jezika. Španjolci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španjolskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španjolaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španjolski se raširio kroz osvajanja i kolonijalizam. Španjolski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španjolskog jezika živi u Americi. Španjolski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španjolskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 milijuna ljudi u SAD-u govori španjolski. To je više nego u Španjolskoj. Španjolski u Americi razlikuje se od europskog španjolskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španjolskoj. Ali španjolski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španjolskog. Nakon engleskog španjolski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Što još čekate? - ¡Vamos!