Zbirka izraza

hr Zavisne rečenice sa da 1   »   ur ‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

‫91 [اکیانوے]‬

ikanway

‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

[zimni jumlay kay ]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
Vrijeme će sutra možda biti bolje. ‫م--- ک- ش--- ب--- ہ- ج--- گ- -‬ ‫موسم کل شائد بہتر ہو جائے گا -‬ 0
S----- m----- k-- b----- h- j--- g- - Sh---- m----- k-- b----- h- j--- g- - Shahid mausam kal behtar ho jaye ga - S-a-i- m-u-a- k-l b-h-a- h- j-y- g- - -------------------------------------
Odakle to znate? ‫آ- ک- ک--- م---- ہ- ؟‬ ‫آپ کو کیسے معلوم ہے ؟‬ 0
a-- k- k----- m----- h--? aa- k- k----- m----- h--? aap ko kaisay maloom hai? a-p k- k-i-a- m-l-o- h-i? ------------------------?
Nadam se da će biti bolje. ‫م--- ا--- ہ- ک- ب--- ہ- ج--- گ- -‬ ‫مجھے امید ہے کہ بہتر ہو جائے گا -‬ 0
m---- u---- h-- k-- b----- h- j--- g- - mu--- u---- h-- k-- b----- h- j--- g- - mujhe umeed hai kay behtar ho jaye ga - m-j-e u-e-d h-i k-y b-h-a- h- j-y- g- - ---------------------------------------
On dolazi sasvim sigurno. ‫و- ی----- آ-- گ- -‬ ‫وہ یقیناً آئے گا -‬ 0
w-- y------- a--- g- - wo- y------- a--- g- - woh yaqeenan aaye ga - w-h y-q-e-a- a-y- g- - ----------------------
Je li to sigurno? ‫ک-- ی----- ؟‬ ‫کیا یقیناً ؟‬ 0
k-- y-------? ky- y-------? kya yaqeenan? k-a y-q-e-a-? ------------?
Znam da on dolazi. ‫م-- ج---- ہ-- ک- و- آ-- گ- -‬ ‫میں جانتا ہوں کہ وہ آئے گا -‬ 0
m--- j----- h-- k-- w-- a--- g- - me-- j----- h-- k-- w-- a--- g- - mein jaanta hon kay woh aaye ga - m-i- j-a-t- h-n k-y w-h a-y- g- - ---------------------------------
On će sigurno nazvati. ‫و- ی----- ٹ------ ک-- گ- -‬ ‫وہ یقیناً ٹیلیفون کرے گا -‬ 0
w-- y------- t-------- k--- g- - wo- y------- t-------- k--- g- - woh yaqeenan telephone kare ga - w-h y-q-e-a- t-l-p-o-e k-r- g- - --------------------------------
Stvarno? ‫و---- ؟‬ ‫واقعی ؟‬ 0
w----? wa---? waqai? w-q-i? -----?
Vjerujem da će on nazvati. ‫م--- ی--- ہ- ک- و- ٹ------ ک-- گ- -‬ ‫میرا یقین ہے کہ وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ 0
m--- k------ h-- k-- w-- t-------- k--- g- - me-- k------ h-- k-- w-- t-------- k--- g- - mera khayaal hai kay woh telephone kare ga - m-r- k-a-a-l h-i k-y w-h t-l-p-o-e k-r- g- - --------------------------------------------
Vino je sigurno staro. ‫ش--- ی----- پ---- ہ- -‬ ‫شراب یقیناً پرانی ہے -‬ 0
s------ y------- p----- h-- - sh----- y------- p----- h-- - sharaab yaqeenan purani hai - s-a-a-b y-q-e-a- p-r-n- h-i - -----------------------------
Znate li to sigurno? ‫ک-- آ- ک- ص--- م---- ہ- ؟‬ ‫کیا آپ کو صحیح معلوم ہے ؟‬ 0
k-- a-- k- s---- m----- h--? ky- a-- k- s---- m----- h--? kya aap ko sahih maloom hai? k-a a-p k- s-h-h m-l-o- h-i? ---------------------------?
Pretpostavljam da je staro. ‫م--- خ--- ہ- ک- ی- پ---- ہ- -‬ ‫میرا خیال ہے کہ یہ پرانی ہے -‬ 0
m--- k------ h-- k-- y-- p----- h-- - me-- k------ h-- k-- y-- p----- h-- - mera khayaal hai kay yeh purani hai - m-r- k-a-a-l h-i k-y y-h p-r-n- h-i - -------------------------------------
Naš šef dobro izgleda. ‫ہ---- ب-- ا--- ن-- آ ر-- ہ-- -‬ ‫ہمارے باس اچھے نظر آ رہے ہیں -‬ 0
h------ b--- a---- n---- a- r---- h--- - ha----- b--- a---- n---- a- r---- h--- - hamaray boss achay nazar aa rahay hain - h-m-r-y b-s- a-h-y n-z-r a- r-h-y h-i- - ----------------------------------------
Smatrate li? ‫ی- آ- ک- خ--- ہ- ؟‬ ‫یہ آپ کا خیال ہے ؟‬ 0
y-- a-- k- k------ h--? ye- a-- k- k------ h--? yeh aap ka khayaal hai? y-h a-p k- k-a-a-l h-i? ----------------------?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. ‫م--- خ--- م-- و- ب-- ا--- ن-- آ ر-- ہ- -‬ ‫میرے خیال میں وہ بہت اچھا نظر آ رہا ہے -‬ 0
m--- k------ m--- w-- b---- a--- n---- a- r--- h-- - me-- k------ m--- w-- b---- a--- n---- a- r--- h-- - mere khayaal mein woh bohat acha nazar aa raha hai - m-r- k-a-a-l m-i- w-h b-h-t a-h- n-z-r a- r-h- h-i - ----------------------------------------------------
Šef sigurno ima djevojku. ‫ب-- ک- ی----- ا-- س---- ہ- -‬ ‫باس کی یقیناً ایک سہیلی ہے -‬ 0
b--- k- y------- a-- d--- h-- - bo-- k- y------- a-- d--- h-- - boss ki yaqeenan aik dost hai - b-s- k- y-q-e-a- a-k d-s- h-i - -------------------------------
Vjerujete li stvarno? ‫ک-- ت---- و---- ی--- ہ- ؟‬ ‫کیا تمہیں واقعی یقین ہے ؟‬ 0
k-- w----? ky- w----? kya waqai? k-a w-q-i? ---------?
Sasvim je moguće da on ima djevojku. ‫ی- م--- ہ- ک- ا- ک- ا-- س---- ہ- -‬ ‫یہ ممکن ہے کہ اس کی ایک سہیلی ہے -‬ 0
y-- m----- h-- k-- i- k- a-- d--- h-- - ye- m----- h-- k-- i- k- a-- d--- h-- - yeh mumkin hai kay is ki aik dost hai - y-h m-m-i- h-i k-y i- k- a-k d-s- h-i - ---------------------------------------

Španjolski jezik

Španjolski jezik spada u svjetske jezike. Španjolski je materinji jezik za više od 380 milijuna ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španjolski drugi jezik. Time je španjolski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Također je najveći od svih romanskih jezika. Španjolci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španjolskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španjolaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španjolski se raširio kroz osvajanja i kolonijalizam. Španjolski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španjolskog jezika živi u Americi. Španjolski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španjolskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 milijuna ljudi u SAD-u govori španjolski. To je više nego u Španjolskoj. Španjolski u Americi razlikuje se od europskog španjolskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španjolskoj. Ali španjolski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španjolskog. Nakon engleskog španjolski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Što još čekate? - ¡Vamos!