Čekaj dok kiša ne prestane.
ا-ت-ر -تى-ي--قف-المط--
----- ح-- ي---- ا------
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
------------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
an---zir----a--yata-aq-f a-ma--a.
a------- h---- y-------- a-------
a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a-
---------------------------------
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
Čekaj dok kiša ne prestane.
انتظر حتى يتوقف المطر.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
Čekaj dok ne budem gotov.
ا---ر ،---- أصب- --هزاً-
----- ، ح-- أ--- ج-------
-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.-
--------------------------
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
0
antzi- - ---a- '--b---jah-aan.
a----- , h---- '----- j-------
a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n-
------------------------------
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
Čekaj dok ne budem gotov.
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
Čekaj dok se on ne vrati.
--تظر -تى-يعود.
----- ح-- ي-----
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.-
-----------------
انتظر حتى يعود.
0
a---a-i- ----a-y-e-da.
a------- h---- y------
a-a-a-i- h-t-a y-e-d-.
----------------------
anatazir hataa yaeuda.
Čekaj dok se on ne vrati.
انتظر حتى يعود.
anatazir hataa yaeuda.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
سأنتظر حتى -ج---عر--
------ ح-- ي-- ش-----
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.-
----------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s'--ta-----at-a --ji--sh-eri.
s-------- h---- y---- s------
s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-.
-----------------------------
s'antazir hataa yajif shieri.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
سأنتظر حتى يجف شعري.
s'antazir hataa yajif shieri.
Čekam dok film ne završi.
---ت-- ح-ى ي-------ف-لم.
------ ح-- ي---- ا-------
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.-
--------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s'a--azi--h---a yan-ah----filum.
s-------- h---- y------ a-------
s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m-
--------------------------------
s'antazir hataa yantahi alfilum.
Čekam dok film ne završi.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
-أ-تظ--حت--ت-بح ا-إشار- -ض-ا-.
------ ح-- ت--- ا------ خ------
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
--------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s---t-zi- h-t-a t-sb-h al-i--harat---dra-.
s-------- h---- t----- a---------- k------
s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-.
------------------------------------------
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
Kada putuješ na godišnji odmor?
-ت- -تسا-- -ي إ-ا-ة--
--- س----- ف- إ---- ؟-
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟-
-----------------------
متى ستسافر في إجازة ؟
0
mt-a -a-u-af-r--i -iija-a-?
m--- s-------- f- '------ ?
m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ?
---------------------------
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
Kada putuješ na godišnji odmor?
متى ستسافر في إجازة ؟
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
Još prije ljetnih praznika?
ق-ل-أن----- --عط-ة-----فية.
--- أ- ت--- ا----- ا--------
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
-----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
q-il-'-n t--da ---u-lat --s----at-.
q--- '-- t---- a------- a----------
q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
-----------------------------------
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
Još prije ljetnih praznika?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
ن-م-، --ل -دا-ة-ا-عط-ة -ل---ي-.
--- ، ق-- ب---- ا----- ا--------
-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
---------------------------------
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
0
n--- ---ab- bi---------u---t a-sa--iata.
n--- , q--- b------ a------- a----------
n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
----------------------------------------
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
-صل- --س-ف -بل أ----تي -ل----.
---- ا---- ق-- أ- ي--- ا-------
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.-
--------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
asa--h -----f q----'-- y--i als-i-aa-.
a----- a----- q--- '-- y--- a---------
a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'-
--------------------------------------
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
إغس- --ي--قب- أن ت--س-إل--ا-ط--لة-
---- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا--------
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
------------------------------------
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
'i-h--- -uday--q--- 'a- -----s-'iil-a-al-aa-i-at.
'------ y----- q--- '-- t----- '----- a----------
'-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-.
-------------------------------------------------
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
إ--ق-ا-نا-ذة---ل-أن--خ-ج.
---- ا------ ق-- أ- ت-----
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.-
---------------------------
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
'-ghaliq-a-n-afi--at --b- '-n---kh---a.
'------- a---------- q--- '-- t--------
'-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-.
---------------------------------------
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
Kada ćeš doći kući?
-ت- -ت-ت- إل- ال--ت--
--- س---- إ-- ا---- ؟-
-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟-
-----------------------
متى ستأتي إلى البيت ؟
0
m--- sa-ati--iil-a-alb-yt ?
m--- s----- '----- a----- ?
m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ?
---------------------------
mtaa satati 'iilaa albayt ?
Kada ćeš doći kući?
متى ستأتي إلى البيت ؟
mtaa satati 'iilaa albayt ?
Poslije nastave?
----الدر--
--- ا------
-ع- ا-د-س-
------------
بعد الدرس.
0
beud-a---rs-.
b--- a-------
b-u- a-d-r-a-
-------------
beud aldirsa.
Poslije nastave?
بعد الدرس.
beud aldirsa.
Da, nakon što nastava završi.
-ع--،-بع--ا--ها- الد-س.
--- ، ب-- ا----- ا------
-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-------------------------
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
0
n----, baed -i--ih-- -ld--s.
n--- , b--- a------- a------
n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-.
----------------------------
neam , baed aintiha' aldirs.
Da, nakon što nastava završi.
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
neam , baed aintiha' aldirs.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
-ع- أن-ت--ض-ل--د- لم-ي-د ----ا---لى--ل-م--
--- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا------
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
0
beud-'-- t--------h-d--h l--y---d---d-a---e---- --eam-l.
b--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a-------
b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l-
--------------------------------------------------------
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
بعد-أن خ-- ع--- سافر-لى--ميركا.
--- أ- خ-- ع--- س------ أ-------
-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.-
---------------------------------
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
0
b-u----- khas-r e--a--- sa-ir-'i--aa--a-ir-a.
b--- '-- k----- e------ s----------- '-------
b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a-
---------------------------------------------
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
ب-د أ- --فر---ى--ميرك--أصبح غني-ً-
--- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ------
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
0
be- -a- s-fa--'iila- -am-rk- 'a--ah gh-yaan.
b-- '-- s---- '----- '------ '----- g-------
b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n-
--------------------------------------------
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.