Čekaj dok kiša ne prestane.
ان-ظر ح-ى---و-ف-ال-ط-.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
int--i- ḥ-t-ā ---awaq-a--al-maṭ-r.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Čekaj dok kiša ne prestane.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Čekaj dok ne budem gotov.
ا-ت---ح-- -نت--.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i--aẓi--ḥattā-&ap-s;a--ahī.
i______ ḥ____ &____________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā &-p-s-a-t-h-.
---------------------------
intaẓir ḥattā 'antahī.
Čekaj dok ne budem gotov.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā 'antahī.
Čekaj dok se on ne vrati.
ان------ى--عود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
i-ta------ttā-ya‘ū-.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Čekaj dok se on ne vrati.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
--نت-ر حتى يجف -ع-ي.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s--&a-os---t---r ḥ------a-if- sha‘rī.
s_______________ ḥ____ y_____ s______
s---a-o-;-n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------------
sa-'antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-'antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Čekam dok film ne završi.
-أ-ت-- ح-- ي-ت-- ا---ل-.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s--&-p--;a--a--- ---t--y-nta-ī--------.
s_______________ ḥ____ y______ a_______
s---a-o-;-n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------------
sa-'antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Čekam dok film ne završi.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-'antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
س--ت-ر حتى-تص---ا-إ---ة--ض--ء.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s--&a----a-t-ẓir-ḥ-ttā---ṣbi- -l--a----ish--ah k-uḍrā’.
s_______________ ḥ____ t_____ a_______________ k_______
s---a-o-;-n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---a-o-;-s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------------------
sa-'antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-'ishārah khuḍrā’.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-'antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-'ishārah khuḍrā’.
Kada putuješ na godišnji odmor?
--ى ست---ر -ي ---ز-؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
mat- -a--usāf-r--- ---o--ijā-ah?
m___ s_________ f_ &____________
m-t- s---u-ā-i- f- &-p-s-i-ā-a-?
--------------------------------
matā sa-tusāfir fī 'ijāzah?
Kada putuješ na godišnji odmor?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī 'ijāzah?
Još prije ljetnih praznika?
--ل أن تب-----عط-ة الصي--ة؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
q--la &---s-a--ta--a’ ---‘uṭ----al-------y--?
q____ &_______ t_____ a________ a____________
q-b-a &-p-s-a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------------
qabla 'an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Još prije ljetnih praznika?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla 'an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
نعم- --------ب-أ--ل--لة--لصيف-ة.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n-‘--, q---- ----s;an--abd--------ṭla- a---------a-.
n_____ q____ &_______ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a &-p-s-a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------------
na‘am, qabla 'an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla 'an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
--لح السق-------- -أتي-ا-ش---.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
&a-o-;a----------qf q--la &--o--an-y-tī-a---h----.
&__________ a______ q____ &_______ y___ a_________
&-p-s-a-l-ḥ a---a-f q-b-a &-p-s-a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------------------
'aṣliḥ al-saqf qabla 'an yatī al-shitā’.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
'aṣliḥ al-saqf qabla 'an yatī al-shitā’.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
--سل -ديك ق-ل أن---لس-إلى ا--او--.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
i--sil-y--a-k--qa-la--apos-a--t-jl-s-&ap--;ilā ---ṭ-wil-h.
i_____ y______ q____ &_______ t_____ &________ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a &-p-s-a- t-j-i- &-p-s-i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------------------
ighsil yadayka qabla 'an tajlis 'ilā al-ṭāwilah.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla 'an tajlis 'ilā al-ṭāwilah.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
ا--- ال-ا-ذ---ب--أ- تخ-ج.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
&a--s------- al----i---h qa--- -a-o-;an --kh-u-.
&___________ a__________ q____ &_______ t_______
&-p-s-i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a &-p-s-a- t-k-r-j-
------------------------------------------------
'ighliq al-nāfidhah qabla 'an takhruj.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighliq al-nāfidhah qabla 'an takhruj.
Kada ćeš doći kući?
-تى-س--ود-إ-- -لمن-ل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m-t- ----a-ūd -a----i-- al-m-n-i-?
m___ s_______ &________ a_________
m-t- s---a-ū- &-p-s-i-ā a---a-z-l-
----------------------------------
matā sa-ta‘ūd 'ilā al-manzil?
Kada ćeš doći kući?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd 'ilā al-manzil?
Poslije nastave?
بع--ا--رس؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
b-‘d-al--a--?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
Poslije nastave?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
Da, nakon što nastava završi.
نع-،-----انته-- ---رس.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na---,-------intiḥ---a--dars.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Da, nakon što nastava završi.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
----أن --ر---ح-د---لم -عد----ر-- --ى-ا--م-.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
ba--a--ap-s--n -a‘a-----l--ḥād-th, -a--y--ud qā-i--n ‘--ā-----a-al.
b____ &_______ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a &-p-s-a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------------
ba‘da 'an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da 'an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
ب-د أن--سر عم-----ا-ر ----أميرك-.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
ba-da--a--s;an ---s-ra--a-ala-u--sāfara &a--s-i---&a-os-a-r---.
b____ &_______ k______ ‘________ s_____ &________ &____________
b-‘-a &-p-s-a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- &-p-s-i-ā &-p-s-a-r-k-.
---------------------------------------------------------------
ba‘da 'an khasira ‘amalahu, sāfara 'ilā 'amrīkā.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da 'an khasira ‘amalahu, sāfara 'ilā 'amrīkā.
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
-عد -ن ---- إل- أمي-----أص-- -ن-ا-.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
ba-d---a-os;---sā-a-a -a--s;--ā --p----mr--ā, 'aṣ--- g---ī-an.
b____ &_______ s_____ &________ &____________ &__________ g________
b-‘-a &-p-s-a- s-f-r- &-p-s-i-ā &-p-s-a-r-k-, &-p-s-a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------------------------------
ba‘da 'an sāfara 'ilā 'amrīkā, 'aṣbaḥ ghanīyan.
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da 'an sāfara 'ilā 'amrīkā, 'aṣbaḥ ghanīyan.